ID,Text,Comment
AnalyticsConsent.Agree,"Ano, souhlasím.",
AnalyticsConsent.Disagree,"Ne, nesouhlasím.",
AnalyticsConsent.Header,Herní data,Header of the panel that allows the player to consent to sending user data to the developers.
AnalyticsConsent.Info,"Pomozte nám hru vylepšit sdílením údajů o vašich zkušenostech se hrou Timberborn.

Pokud s tím souhlasíte, budeme během vašich herních relací automaticky shromažďovat informace související s hraním.

Svůj souhlas můžete kdykoli odvolat a své údaje vymazat prostřednictvím nabídky nastavení. Chcete-li získat přístup k úplným podrobnostem, přečtěte si naše <link><u>Zásady ochrany osobních údajů</u></link>.

Děkujeme!",
Attractions.LoadRate,Popularita,Header above a panel showing how popular an attraction is in each hour during the day
Attractions.Visitors,Návštěvníci,"A header above a list of beavers visiting an attraction, such as a campfire."
Attractions.VisitorsLimit,Návštěvníci: {0},{0} stands for capacity. Tells players the max capacity of the attraction in a shorter way
Autosave.Success,Automatické ukládání,"Notification on top of the window when autosave succeeded. Keep short, it disappears after 2 seconds"
Autosave.Failure,Chyba automatického ukládání,Notification on top of the window when autosave failed. It disappears after 10 seconds
Autosave.FailureDueToFullDisk,Chyba automatického ukládání: nedostatek místa na disku,Notification on top of the window when autosave failed. It disappears after 10 seconds
BatchControl.Distribution,Distribuce,Title of the distribution panel
BatchControl.Housing,Bydlení,Tooltip of a tab allowing to manage housing buildings.
BatchControl.Mechanical,Energie,Tooltip of a tab allowing to manage mechanical buildings. Power must be the same as used in Mechanical.PowerInput and other Mechanical. keys.
BatchControl.Migration,Stěhování,Title of migration panel
BatchControl.NoDistrict,Okolí nebylo vybráno.,Shown when no district is selected on some batch control tabs
BatchControl.Population,Obyvatelstvo,Tooltip of a tab allowing to manage population.
BatchControl.ShowInfo,Správa osady,Button opening a window to view and manage multiple buildings and characters at once . Please keep short
BatchControl.Storage,Úložiště,Tooltip of a tab allowing to manage warehouses.
BatchControl.Workplaces,Pracoviště,Tooltip of a tab allowing to manage workplaces.
Beaver.Adult.PrefabName,Dospělí bobři,
Beaver.Adulthood,Dospívání,Next to a progress bar that shows when a baby beaver reaches adulthood.
Beaver.Age,Věk: {0},"{0} stands for number of days, for example 'Age: 5'."
Beaver.Child.PrefabName,Bobří děti,
Beaver.DeadNameSuffix,(mrtvý),Preceded by beaver name and age
Beaver.DiedOldAge,{0} umírá stářím.,{0} stands for beaver name
Beaver.Employment,Zaměstnání,Header of a section that tells of how many and where beavers are working
Beaver.GrewUp,{0} vyrůstá.,{0} stands for beaver name. A notification that a beaver achieved maturity.
Beaver.House,Místo bydliště: {0},{0} stands for Building.DisplayName. Tells which type of building the beaver resides in.
Beaver.Homeless,Žádné bydliště,Signifies that the beaver has no home
Beaver.HomelessPlural,Žádné bydliště,Label before number of homeless beavers
Beaver.Launched,{0} expedice.,{0} stands for beaver name. A notification that a beaver has been launched in a plane.
Beaver.PluralDisplayName,Bobři,
Beaver.Population.Adults,Dospělí,Label before number of adult beavers
Beaver.Population.Children,Děti,Label before number of kit beavers
Beaver.Population.ContaminatedAdults,Nakažení dospělí,"Label before number of adult beavers contaminated by badwater. ""Contaminated"" should be similar or same as Need.BadwaterContamination.DisplayName. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project."
Beaver.Population.ContaminatedChildren,Nakažené děti,"Label before number of children beavers contaminated by badwater. ""Contaminated"" should be similar or same as Need.BadwaterContamination.DisplayName. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project."
Beaver.Population.Contaminated,Nákaza,Header of the list of beavers contaminated by badwater. Should be similar or same as Need.BadwaterContamination.DisplayName
Beaver.Unemployed,Bez práce,"Signifies that the beaver has no job, singular"
Beaver.UnemployedPlural,Bez práce,"Used in population statistics, followed by the number of unemployed beavers"
Beaver.Workplace,Místo práce: {0},{0} stands for Building.DisplayName. Tells which type of building the beaver works in.
Bonus.CarryingCapacity,Užitečný náklad,How much stuff a unit can carry
Bonus.CuttingSuccessChance,Šance na srub,Cutting chance when cutting down a tree
Bonus.GrowthSpeed,Rychlost růstu,Speed at which young beavers grow up
Bonus.LifeExpectancy,Očekávaná délka života,The presumed length of beavers' life.
Bonus.MovementSpeed,Rychlost pohybu,"Describes how fast character can move (bonus to walking, running and swimming)."
Bonus.Source,{0} lze získat za:,{0} stands for Bonus name. Header above a list of needs that give this bonus.
Bonus.WorkingSpeed,Rychlost práce,Speed at which the beavers work.
Bot.BeaversPerished,"Ach, ti bobři!
Měli všechno. Čerstvý vzduch, čistou vodu.
Kde jsou nyní?","Text for a game over state, when all beavers have perished."
Bot.Created,Byl vytvořen robot {0}!,{0} stands for bot name. Notification that shows when production of a new bot finishes.
Bot.DeadNameSuffix,(rozbitý),Preceded by bot name and age
Bot.DeathMessage,{0} rozbitý.,{0} stands for bot name. Notification that shows when a bot breaks down completely (it's destroyed)
Bot.DisplayName.Folktails,Dřevomorka {0},{0} stands for a bot serial number. Name of bots from the Folktails faction. Named after the fact they are visibly made from wood.
Bot.DisplayName.IronTeeth,Železný robot {0},{0} stands for a bot serial number. Name of bots from the Iron Teeth faction. Named after the fact they are visibly made from metal.
Bot.Durability,Síla,Label before a progress bar showing amount of durability left
Bot.PluralDisplayName,Roboti,"Bots are autonomous robots, who assist beavers in their everyday tasks. They are constructed in factories."
Bot.PrefabName,Robot,A bot is an animated anthropomorphic being which is created from inanimate matter. Timberborn bots are depicting beavers and are made of wood and metal.
Breeding.NutrientBringing,"Živiny přinášejí nakladači, nezaměstnaní a dělníci po práci.","Haulers are the same as in Building.HaulingPost.Description, unemployed as in Beaver.UnemployedPlural, workers as in Work.WorkersLabel"
Breeding.NutrientsNeeded,Požadované:,Followed by a list of nutrients needed to produce a new beaver in breeding facility
Breeding.Progress,Průběh inkubace,Label inside a progress bar describing production progress of new beaver in breeding facility
BuilderPriorityTool.Description,"Tento nástroj umožňuje stanovit priority výstavby, demolice a sběru materiálů ze sutin.",Rubble should be plural version of RecoveredGoodStack.DisplayName
BuilderPriorityTool.Tip,Klepnutím na položku ji upřednostníte nebo podržením tlačítka vyberete větší oblast.,
Building.Agora.Description,"Skvělé místo pro setkávání bobrů, kde mohou diskutovat o svých tesařských pracích.",
Building.Agora.DisplayName,Agora,
Building.Agora.FlavorDescription,"Když se rozsvítí zelená světla, ocasy světa se spojí.",Folktails must be same as faction as Faction.Folktails.DisplayName.
Building.AdvancedBreedingPod.Description,"Využívá zdokonaleného procesu chovu k tomu, aby se najednou objevili dospělí bobři ochotní pracovat.",Breeding should be the same as Building.BreedingPod.DisplayName
Building.AdvancedBreedingPod.DisplayName,Vylepšený inkubátor,
Building.AdvancedBreedingPod.FlavorDescription,"Nápad se zrodil, když bobří mládě spadlo do kotle s extraktem a náhle vyrostlo do obrovských rozměrů.","Extract must be the same as Good.Extract.DisplayName, kit is a young beaver."
Building.AquaticFarmhouse.Description,"Dává práci zemědělcům, kteří sázejí semena a sklízejí úrodu <YellowHighlight>vodní rostliny</YellowHighlight>.","Aquatic is a keyword, must be the same as in NaturalResources.Aquatic."
Building.AquaticFarmhouse.DisplayName,Vodní farma,A farmhouse that specializes in water plants.
Building.AquaticFarmhouse.FlavorDescription,"""Kdysi se říkalo, že jíme ryby. Nechutné!"" —Ma' Ngonel","Beavers eating fish is a common misconception. Beavers are 100% herbivores. Ma' Ngonel is an almost legendary figure - a beaver grandma, known for her stern hand, cooking skills and respect among both kits and adult beavers. Her name is an inside joke, as our community constantly demands an addition of catapults, mangonels etc."
Building.BadwaterDischarge.Description,"Uzávěr zdroje špatné vody. Lze libovolně otevřít nebo zavřít. Když je otevřený, udržuje průtok špatné vody během sucha.","Badwater Source must be the same as Building.BadwaterSource.DisplayName, Badwater must be the same as Good.Badwater.DisplayName."
Building.BadwaterDischarge.DisplayName,Vypouštění špatné vody,"Name of the building that can either stop flow of badwater or enforce flow with full power. It's a dome shaped, mechanical building that opens and closes like a camera shutter. Badwater must be the same as Good.Badwater.DisplayName."
Building.BadwaterDischarge.FlavorDescription,V blízkosti mohou být pouze skuteční stavební inženýři.,This is a reference to a youtuber called Real Civil Engineer.
Building.BadwaterDome.Description,Uzávěr zdroje špatné vody. Lze libovolně otevřít nebo zavřít.,"Badwater Source must be the same as Building.BadwaterSource.DisplayName, Badwater must be the same as Good.Badwater.DisplayName."
Building.BadwaterDome.DisplayName,Kopule na špatnou vodu,Name of the building that stops flow of badwater when put on its source. It's a dome shaped mechanical building that can open and close by raising the cover up and down. Badwater must be the same as Good.Badwater.DisplayName.
Building.BadwaterDome.FlavorDescription,"Žádná špatná voda, žádný pláč.","This is a reference to a Bob Marley song ""No woman, no cry""."
Building.BadwaterPump.Description,Těžké čerpadlo schopné odčerpávat špatnou vodu. Nízká úroveň znečištění špatné vody snižuje rychlost čerpání.,Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project.
Building.BadwaterPump.DisplayName,Čerpadlo na špatnou vodu,Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName.
Building.BadwaterPump.FlavorDescription,«Ochranná výbava by měla zahrnovat špunty do nosu» - Suli.,Suli is a younger beaver that likes to play tricks on their fellow beavers and isn't related to any faction in particular. Translated name shouldn't suggest a gender if possible.
Building.BadwaterRig.Description,"Uzavře zdroj špatné vody. Aby mohl fungovat, musí pracovníci špatnou vodu ze zdroje odčerpávat.","Badwater Source must be the same as Building.BadwaterSource.DisplayName, Badwater must be the same as Good.Badwater.DisplayName."
Building.BadwaterRig.DisplayName,Souprava na špatnou vodu,Name of the building that stops flow from badwater source and generates Good.Badwater.DisplayName goods (by extracting them from source). It's a mechanical building that needs workers to operate. Badwater must be the same as Good.Badwater.DisplayName
Building.BadwaterRig.FlavorDescription,Bobři pracující nad vroucím zdrojem špatné vody jsou neustále pod tlakem.,Play on words with pressure referring to both water pressure and stress. If possible try to adapt the phrase to fit your language.
Building.BadwaterSource.DisplayName,Zdroj špatné vody,A crack or spring in the ground spuming badwater. Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName.
Building.BadwaterSource.FlavorDescription,"«Proč musíme po lidech pořád uklízet? No jasně, protože jsou všichni mrtví» - Pina.",
Building.ContaminationBarrier.Description,Zabraňuje šíření kontaminace půdy.,Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project.
Building.ContaminationBarrier.DisplayName,Omezovač znečištění,Name of the building that stops spreading soil contamination that's placed on the ground and is presented as square shape with objects sticking out. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project. Barrier should be the same between Building.IrrigationBarrier.DisplayName and Building.ContaminationBarrier.DisplayName.
Building.ContaminationBarrier.FlavorDescription,«Postavte hráz - nedejte špatnému přílivu šanci!» - plakát kampaně.,"Reference to the ""An apple a day, keeps the doctor away"" proverb. If possible try to adapt the phrase to fit your language."
Building.Bakery.Description,Vyrábí chléb a pečivo z různých druhů mouky.,Pastry being a baked good.
Building.Bakery.DisplayName,Pekařství,Building that bakes bread
Building.Bakery.FlavorDescription,«Co může být lepšího než horká houska s čerstvými pilinami?» - Matka Ngonel.,"Ma' Ngonel is an almost legendary figure - a beaver grandma, known for her stern hand, cooking skills and respect among both kits and adult beavers. Her name is an inside joke, as our community constantly demands an addition of catapults, mangonels etc."
Building.Barrack.Description,Praktické sdílené ubytování.,
Building.Barrack.DisplayName,Kasárny,Barracks are cramped homes for beavers. Not related to soldiers.
Building.Barrack.FlavorDescription,«Dva ocásci světa jednoho dne vstoupí do kasáren...» - Anekdota o Železných zubech,"Reference to 'walk into a bar' jokes; only Iron Teeth use Barracks, as Folktails prefer different lodges and are less work-focused than Iron Teeth"
Building.BeaverBust.Description,Busta významně vyhlížejícího bobra.,
Building.BeaverBust.DisplayName,Busta bobra,
Building.BeaverBust.FlavorDescription,Zlomyslní bobři rádi dokončují portrét starého muže Kazka.,"Ol' Kazko is a legendary forefather of modern beavers, famous inventor, pioneer of rapid industrialization. Kits are young beavers."
Building.BeaverStatue.Description.Folktails,Socha dobře živeného bobra.,
Building.BeaverStatue.Description.IronTeeth,Socha pracujícího bobra.,
Building.BeaverStatue.DisplayName,Socha bobra,Statue of a beaver
Building.BeaverStatue.FlavorDescription.Folktails,"V dobrých letech vyvolává pýchu, ve špatných letech hlad.",The statue shows a beaver with a full belly so it can make one hungry when looking at it.
Building.BeaverStatue.FlavorDescription.IronTeeth,"Nejdřív tu byl srp, ale pak se rozhodli, že je to trochu moc na chvost.",This metal statue depicts a beaver worker with a raised hammer. Hammer and sickle is an emblem of Soviet Russia. Folktails must be same as faction name (Faction.Folktails.DisplayName).
Building.Beehive.Description,Urychluje růst okolních plodin.,
Building.Beehive.DisplayName,Včelí úl,
Building.Beehive.FlavorDescription,«Zvyknete si na ten šum» - Matka Ngonel,"Ma' Ngonel is an almost legendary figure - a beaver grandma, known for her stern hand, cooking skills and respect among both kits and adult beavers. Her name is an inside joke, as our community constantly demands an addition of catapults, mangonels etc."
Building.Bell.Description,Hovory na začátku a na konci pracovního dne.,This is a large metal bell that rings twice a day.
Building.Bell.DisplayName,Zvonek,A large metal bell
Building.Bell.FlavorDescription,«Každý musí počkat na ranní a večerní zvonění». - Stařec Kazko,"Ol' Kazko is a legendary forefather of modern beavers, famous inventor, pioneer of rapid industrialization."
Building.Bench.DisplayName,Lavička,
Building.Bench.FlavorDescription,Čas od času nějaký vandal poničí veřejný majetek.,
Building.Blockage.Description,"Přírodní bariéra, která blokuje vodu. Lze ji zničit.",Demolished meaning removed by a worker.
Building.Blockage.DisplayName,Hráz,"Not a dam since that's another building in game but if not possible it could be called a Natural Dam. Visually, it's a block made out of twigs and loose stones."
Building.Blockage.FlavorDescription,"Když si pomyslím, že kdysi bylo možné postavit hráz z bláta a větví.",
Building.BotAssembler.Description,"Vznikají zde autonomní roboti, kteří mohou bobrům usnadnit každodenní práci.",Bots should be the same as Bot.PluralDisplayName
Building.BotAssembler.DisplayName,Továrna na roboty,A factory for assembling bots. Bot should be the same as Bot.PrefabName
Building.BotAssembler.FlavorDescription,"«Všechno to začalo jedním bobrem, který se rozhodl vzít si volno...» - Pina",
Building.BotPartFactory.Description,Zde se shromažďují jednotlivé části robotů.,Bot should be the same as Bot.PrefabName
Building.BotPartFactory.DisplayName,Továrna na výrobu dílů robotů,"A factory for creating bot parts, that are later assembled into full bots. Bot should be the same as Bot.PrefabName."
Building.BotPartFactory.FlavorDescription,«Hotovo! Odkud se vzal ten šroub?» - Pina,
Building.Brazier.Description,Oheň v krásné krabici.,
Building.Brazier.DisplayName,Brazier,
Building.Brazier.FlavorDescription,«Tak to je geniální!» - Suli.,Play on words with lit meaning both lit up and cool. If possible try to adapt the phrase to fit your language. Suli is a younger beaver that likes to play tricks on their fellow beavers and isn't related to any faction in particular. Translated name shouldn't suggest a gender if possible.
Building.BrazierOfBonding.DisplayName,Jednota Brazierů,A large brazier surrounded by statues of a beaver family
Building.BrazierOfBonding.FlavorDescription,"«Když ne pro nás, tak alespoň pro budoucí generace» - Matka Ngonel","Ma' Ngonel is an almost legendary figure - a beaver grandma, known for her stern hand, cooking skills and respect among both kits and adult beavers. Her name is an inside joke, as our community constantly demands an addition of catapults, mangonels etc."
Building.BreedingPod.Description,Iron Teethův oblíbený a jediný způsob chovu.,Iron Teeth must be the same as the faction name (Faction.IronTeeth.DisplayName).
Building.BreedingPod.DisplayName,Inkubátor,
Building.BreedingPod.FlavorDescription,«Mladí lidé jsou naše budoucnost. Za měsíc jich potřebujeme tucet.» - Ol' Kazko,"Ol' Kazko is a legendary forefather of modern beavers, famous inventor, pioneer of rapid industrialization."
Building.BuildersHut.Description,Dává práci dalším stavebním dělníkům.,
Building.BuildersHut.DisplayName,Chata stavitele,
Building.BuildersHut.FlavorDescription,Bobrograd nebyl postaven najednou. Podle legendy se stavěl až šest hodin.,Beaverome is a mythical beaver city built by beavers of many different factions who banded together to work on timber-tech for the greater good of all beavers.
Building.BulletinPole.Description,Zdobený sloupek s oznámením.,
Building.BulletinPole.DisplayName,Oznámení o příspěvku,
Building.BulletinPole.FlavorDescription,Stalo se vám v práci zranění? Možná máte nárok na odškodnění! Kontaktujte Suliho.,Reference to common compensation scam text. Suli is a younger beaver that likes to play tricks on their fellow beavers and isn't related to any faction in particular. Translated name shouldn't suggest a gender if possible.
Building.Campfire.Description,Zde bobři odpočívají a večer se scházejí.,
Building.Campfire.DisplayName,Táborák,
Building.Campfire.FlavorDescription,Oheň a dřevo zahřejí duši.,
Building.Carousel.Description,Dřevěný kolotoč pro bobry všech věkových kategorií.,
Building.Carousel.DisplayName,Kolotoč,Alternative name: Merry-Go-Round
Building.Carousel.FlavorDescription,"«Kam si myslíš, že jdeš, chlapče? Větve se samy neokusí!» - Matka Ngonel","Ma' Ngonel is an almost legendary figure - a beaver grandma, known for her stern hand, cooking skills and respect among both kits and adult beavers. Her name is an inside joke, as our community constantly demands an addition of catapults, mangonels etc."
Building.Centrifuge.Description,"Výkonný mechanismus, který mění nebezpečně špatnou vodu na prospěšný extrakt.",Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName. Extract should be the same as Good.Extract.DisplayName.
Building.Centrifuge.DisplayName,Odstředivka,
Building.Centrifuge.FlavorDescription,"Nápad přišel, když se kolotoč People's Tails příliš roztočil.","Folktails must be the same as Faction.Folktails.DisplayName, carousel should be the same as Building.Carousel.DisplayName."
Building.ChargingStation.Description,"Místo, kde se nabíjejí roboti.",Bots should be the same as Bot.PluralDisplayName
Building.ChargingStation.DisplayName,Nabíjecí stanice,A mechanically powered building where bots come to recharge
Building.ChargingStation.FlavorDescription,Kompatibilní pouze se železnými roboty,"Referring the annoying ""a different connector for each device"" trend in IT. Ironbot must be the same as Bot.DisplayName.IronTeeth"
Building.Clock.Description,Dekorační hodiny.,
Building.Clock.DisplayName,Hodiny,
Building.Clock.FlavorDescription,"Těžko uvěřit, ale v dávných dobách bobři používali klepsydry.",Clepsydra is an ancient water clock.
Building.CoffeeBrewery.Description,Zde se vaří káva.,Coffee should be the same as in Good.Coffee.DisplayName.
Building.CoffeeBrewery.DisplayName,Kavárna,A building that brews coffee.
Building.CoffeeBrewery.FlavorDescription,"Kdyby nebylo kvót spotřeby, Železné zuby by vůbec nespaly.",
Building.ContemplationSpot.Description,"Malé místo, kde se bobři mohou v klidu oddávat rozjímání.",
Building.ContemplationSpot.DisplayName,Místo pro rozjímání,
Building.ContemplationSpot.FlavorDescription,"Právě sem bobři přicházejí, aby v klidu přemýšleli, jak nejlépe vzdorovat rozmarům přírody.",
Building.CompactWaterWheel.Description,"Kompaktní generátor, který přeměňuje průtok vody na energii.",
Building.CompactWaterWheel.DisplayName,Kompaktní vodní kolo,A water wheel that's smaller than other versions.
Building.CompactWaterWheel.FlavorDescription,"Ano, vodní kolo lze znovu vynalézt.",A play on 'can't reinvent the wheel'
Building.ControlTower.Description,"Vysoká budova, která vysílá signál botům v okolí, aby je urychlila.",Bots should be the same as Bot.PluralDisplayName
Building.ControlTower.DisplayName,Řídicí věž,A building that emits a signal to nearby bots
Building.ControlTower.FlavorDescription,"Robot musí poslouchat bobrovy příkazy, pokud je bobr naživu.","A loose adaptation of Asimov's second law of robotics (and a hint at the ""sentient AI"" scenario). Bot must be the same as Bot.PrefabName."
Building.Dam.Description,"Blokuje vodu, ale trochu jí propouští odtokem v horní části.",Spillway is a hole near the top that allows for the water to pass.
Building.Dam.DisplayName,Hráz,
Building.Dam.FlavorDescription,"Každý ví, že kořeny civilizace sahají pod vodu.",
Building.DanceHall.Description,Tady mohou bobři pořádně vrtět ocasem.,
Building.DanceHall.DisplayName,Diskotéka,
Building.DanceHall.FlavorDescription,"«Hej, pojď sem, nestůj tam jako tupý Železný zub!» - Suli.",Iron Teeth must be the same as Faction.IronTeeth.DisplayName. Suli is a younger beaver that likes to play tricks on their fellow beavers and isn't related to any faction in particular. Translated name shouldn't suggest a gender if possible.
Building.DecontaminationPod.Description,"Kádě, ve kterých lze bobry léčit proti účinkům špatné vody.",Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName.
Building.DecontaminationPod.DisplayName,Čistící kapsle,Ideally the name of the building should refer to the contamination effect on the beaver (Need.BadwaterContamination).
Building.DecontaminationPod.FlavorDescription,"«Ne, Suli, nemůžeš mít extrakt. V kotli ses koupala už jako dítě!» - Matka Ngonel.","Reference to Obelix from Asterix and Obelix falling into a cauldron. Suli is a younger beaver that likes to play tricks on their fellow beavers and isn't related to any faction in particular. Translated name shouldn't suggest a gender if possible. Ma' Ngonel is an almost legendary figure - a beaver grandma, known for her stern hand, cooking skills and respect among both kits and adult beavers. Her name is an inside joke, as our community constantly demands an addition of catapults, mangonels etc."
Building.DeepBadwaterPump.DisplayName,Čerpadlo do hluboké studny pro špatnou vodu,"Badwater Pump Must be the same as Building.BadwaterPump.DisplayName, Deep should be the same as in Building.DeepWaterPump.DisplayName"
Building.DeepBadwaterPump.FlavorDescription,Prodloužená trubka řeší výškový rozdíl i problém se zápachem.,
Building.DeepMechanicalFluidPump.DisplayName,Mechanické hloubkové čerpadlo,
Building.DeepWaterPump.Description,Čerpání a filtrování pitné vody pro bobry. Znečištění špatnou vodou snižuje rychlost práce.,
Building.DeepWaterPump.DisplayName,Čerpadlo do hluboké studny,A water pump which can access deeper water than a regular pump.
Building.DeepWaterPump.FlavorDescription,"«Eh, použijeme pumpu! Eh, voda půjde sama!» - Pracovní píseň Železné zuby","Adapted from Men at Work's famous 'Down Under' song ; Iron Teeth is a faction name, keep consistent (Faction.IronTeeth.DisplayName)"
Building.Detailer.Browse,Sledujte,Label of a button that opens a file explorer with a directory with custom patterns. Please keep short.
Building.Detailer.Description,Mění vzhled ocasů bobrů.,This building allows the player to paint beavers' tails.
Building.Detailer.DisplayName,Ocas,Detailer references that the tail customisations are details/decorations.
Building.Detailer.Folktails.FlavorDescription,"I když jste vtipálek, nezapomeňte si ozdobit ocas!","Only Folktails have ads, so they can also have magazines. ""Weird Tales"" is a famous pulp magazine."
Building.Detailer.IronTeeth.FlavorDescription,"«No tak, vůbec to nebolí.» (Suli).","Wordplay, as the IT variant looks painful to use."
Building.Detailer.Refresh,Aktualizace,Label of a button that refreshes/reloads custom patterns from disk. Please keep short.
Building.Detailer.UserPatterns,Vaše vzory,Header of the panel that allows managing custom user patterns (loading custom images). Please keep short.
Building.DirtExcavator.Description,Těžká důlní plošina pro těžbu hlíny. Používá extrakt ke změkčení půdy.,Dirt must the same as Good.Dirt.DisplayName.
Building.DirtExcavator.DisplayName,Rypadlo na hlínu,"A machine used to gather dirt, leaving a giant hole. Dirt must be the same as Good.Dirt.DisplayName."
Building.DirtExcavator.FlavorDescription,Nezaměňovat s vrtákem!,It's literally not a drill. It's a different kind of mining equipment. ;)
Building.DistrictCenter.Description,"Základna pro oblast s vlastním obyvatelstvem, zdroji a autonomní sítí cest. Poskytuje práci stavebním dělníkům",
Building.DistrictCenter.DisplayName,Oblastní centrum,
Building.DistrictCenter.FlavorDescription.Folktails,"«Pohodlí, úroda a píle» zní motto Folkatilů.",The motto must be the same as in Faction.Folktails.Description
Building.DistrictCenter.FlavorDescription.IronTeeth,"«Pracovat, pracovat a zase pracovat», zní motto Iron Teethů.",The motto must be the same as in Faction.IronTeeth.Description
Building.DistrictCrossing.Description,"Vyrovnává distribuci zboží mezi propojenými čtvrtěmi. Na každé straně jsou pracovníci, kteří rozváží zboží mezi křižovatkou a zbytkem čtvrti.",Districts should be the same as in Building.DistrictCenter.DisplayName
Building.DistrictCrossing.DisplayName,Přechod mezi okresy,District should be the same as in Building.DistrictCenter.DisplayName
Building.DistrictCrossing.FlavorDescription,"Odešel jsem od babičky, odešel jsem od dědečka, aby mě ani detektiv v jiné čtvrti nenašel!","Referencing ""Why did a chicken cross a road"" jokes"
Building.DoubleDynamite.DisplayName,Dvojitý dynamit,Dynamite that makes 2 blocks deep hole
Building.DoubleFloodgate.DisplayName,Dvojité stavidlo,
Building.DoubleFloodgate.FlavorDescription,Jak vylepšit něco dokonalého? Vylepšete to.,
Building.DoubleLodge.Description,"Velká bouda, kde může žít několik bobrů.",
Building.DoubleLodge.DisplayName,Dvoupatrová chata,This lodge fits twice as many beavers
Building.DoubleLodge.FlavorDescription,"Čím větší, tím lepší.",This lodge fits twice as many beavers as a standard one
Building.DoublePlatform.DisplayName,Dvojitá plošina,Double meaning twice as tall.
Building.DoublePlatform.FlavorDescription,"Dvakrát vyšší, ale stejně silný.",
Building.DoubleShower.DisplayName,Dvojitá sprcha,A version of Building.Shower.DisplayName that can be used by two beavers at the same time
Building.DoubleShower.FlavorDescription,«Včerejší sprcha byla lepší...» - Pina,
Building.Dynamite.Armed,Můžete vyhodit věci do povětří!,Dynamite is set to detonate
Building.Dynamite.BeaverDeathMessage,{0} zemře při výbuchu.,{0} stands for beaver name
Building.Dynamite.CantDetonate,"Nemůžeš ho vyhodit do vzduchu, je příliš nízko.",Message shows if dynamite is built on the lowest level of the map
Building.Dynamite.Description,Zničí terén pod ním a spustí sousední dynamity.,Triggers can be changed to detonates
Building.Dynamite.Detonate,Odpálit,A button.
Building.Dynamite.DisplayName,Dynamit,There's a resource called Explosives so they need to have different names
Building.Dynamite.ExplosionDepth,Detonační hloubka: {0},"Explains how deep the dynamite explosion is, {0} stands for the vertical number of blocks"
Building.Dynamite.FlavorDescription,"Aby se přizpůsobili světu po apokalypse, museli bobři přistoupit k mimořádným opatřením.",
Building.EfficientFarmhouse.Description,"Dává práci zemědělcům, kteří sázejí semena a sklízejí plodiny. Do rozšířené konstrukce Folktailsů se vejde více pracovníků.",Farmhouse should be the same as in Building.Farmhouse.DisplayName
Building.EfficientFarmhouse.DisplayName,Efektivní farma,Farmhouse should be the same as in Building.Farmhouse.DisplayName
Building.EfficientFarmhouse.FlavorDescription,Účinnost závisí na splnění pravidla «nejíst v práci».,
Building.EfficientMine.Description,"Dává práci horníkům, kteří těží kovový šrot z podzemních ruin. Inovativní design urychluje těžbu.",
Building.EfficientMine.DisplayName,Efektivní důl,An extracting facility which can be placed on underground ruins.
Building.EfficientMine.FlavorDescription,"Iron Teethové získaly převahu tím, že jako první prozkoumaly podzemí.","Reference to the ""upper hand"" phrase. The mine is built on top of underground human ruins."
Building.Engine.Description,Spaluje palivo a dodává energii.,
Building.Engine.DisplayName,Motor,Not a steam engine;it might show up later as a different building
Building.Engine.FlavorDescription,"Skvělý vynález, který se stal trnem v oku všem bobřím národům kromě Iron Teethů.","Iron Teeth is one of the playable factions, with the Engine being one of their unique buildings."
Building.EarthRecultivator.Folktails.Description,Rozsévá semena po zemi. V pracovní formě zvyšuje spokojenost bobrů v okolí.,
Building.EarthRecultivator.Folktails.DisplayName,Rekultivace země,Earth meaning planet Earth and Recultivator meaning regenerating the planet.
Building.EarthRecultivator.Folktails.FlavorDescription,Z každého semínka klíčí naděje.,
Building.EarthRepopulator.IronTeeth.Description,Vysílá průkopníky do vzdálených zemí. To zvyšuje spokojenost bobrů v okolí.,
Building.EarthRepopulator.IronTeeth.DisplayName,Obyvatel Země,Earth meaning planet Earth and Repopulator meaning starting new colonies or restoring the population.
Building.EarthRepopulator.IronTeeth.FlavorDescription,Po několika utajovaných zkouškách katapultu jej nahradila tato varianta.,"This building looks like a plane runway, so this jokingly references a more primitive idea."
Building.ExercisePlaza.Description,"Místo, kde může skupina bobrů cvičit.",
Building.ExercisePlaza.DisplayName,Cvičební prostor,
Building.ExercisePlaza.FlavorDescription,"Iron Teethové se chtějí podobat svým výtvorům: vždy rychlejší, vyšší, silnější.","Reference to the Daft Punk song ""Harder, Better, Faster, Stronger""."
Building.ExplosivesFactory.Description,Zde můžete špatnou vodu recyklovat na výbušniny.,Explosives and badwater being resource names. Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName.
Building.ExplosivesFactory.DisplayName,Továrna na výbušniny,Explosives is a resource name
Building.FarmerMonument.DisplayName,Památník farmáře,A large statue of a farmer carrying a bundle of wheat.
Building.FarmerMonument.FlavorDescription,"Zkrocení pustiny, nasycení lidí.",
Building.Farmhouse.Description,"Dává práci zemědělcům, kteří sázejí semena a sklízejí plodiny.",
Building.Farmhouse.DisplayName,Farmářský dům,
Building.Farmhouse.FlavorDescription,Zemědělství se stalo jedním z pilířů moderní bobří společnosti.,
Building.Fermenter.Description,Připravují zde kyselou zeleninu a ovoce - chutné a výživné.,Ferments should be the same as in Building.Fermenter.DisplayName
Building.Fermenter.DisplayName,Fermentátor,A building that ferments plants to make food.
Building.Fermenter.FlavorDescription,Po několika nehodách musel být seznam produktů určených ke zpracování omezen - kysání by se mělo provádět s mírou.,Referrencing fermentation used to produce alcoholic beverages.
Building.FlameOfUnity.DisplayName,Plamen jednoty,A large beacon held by four beaver statues.
Building.FlameOfUnity.FlavorDescription,«Nic nesjednocuje tak jako výrobní kvóty» – Ol' Kazko,"Ol' Kazko is a legendary forefather of modern beavers, famous inventor, pioneer of rapid industrialization."
Building.Floodgate.Description,Udržuje vodu na stanovené úrovni.,
Building.Floodgate.DisplayName,Stavidlo,
Building.Floodgate.FlavorDescription,"Nikoho nenapadlo, že by se přehrada dala vylepšit, dokud stařík Kazko nepřišel s prvním stavidlem.",
Building.Floodgate.Height,Výška: {0},
Building.Floodgate.Synchronize,Synchronizace se sousedními stavidly,
Building.FluidDump.Description,Zbavení se vody nebo špatné vody.,Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName.
Building.FluidDump.DisplayName,Odvaděč kapalin,
Building.FluidDump.ToggleLabel,Kapalina:,Label of the toggle button in fluid dump panel that changes the type of fluid that is being dumped (water or badwater)
Building.FoodFactory.Description,Zde se z jednotlivých ingrediencí vyrábí příděly.,"Rations should be the same as in Good.AlgaeRation.DisplayName, Good.CornRation.DisplayName and Good.EggplantRation.DisplayName"
Building.FoodFactory.DisplayName,Potravinářský závod,A factory building that literally produces food.
Building.FoodFactory.FlavorDescription,"Dříve se stávalo, že svačina v práci mohla skončit zřícením celé budovy.",A hungry beaver may take a bite of a [wooden] construction it's working on.
Building.Forester.Description,Výsadba stromů a keřů.,
Building.Forester.DisplayName,Lesník,A building with a worker that plants trees and bushes
Building.Forester.FlavorDescription,Stateční lesníci jsou páteří celé bobří komunity.,"Forresters are a family of central characters in ""Bold and Beautiful"", an extremely long-running American soap opera. Feel free to adapt this flavor, do not translate that literally."
Building.FountainOfJoy.DisplayName,Fontána radosti,A large water fountain with statues on top.
Building.FountainOfJoy.FlavorDescription,"Co přináší radost, není plýtvání.",Water is a very preciuos resource in Timberborn - fountains could be seen as a waste.
Building.GathererFlag.Description,Sbírá zdroje z planých rostlin.,
Building.GathererFlag.DisplayName,Vlajka sběračů,Flag' could also be a Post or something similar as long as it is consistent with other Flags and different from Haulers Post
Building.GathererFlag.FlavorDescription,Po vložení bobulí do košíku si bobři omylem připravili lahodný dezert.,
Building.GearWorkshop.Description,Zde můžete desky recyklovat na ozubená kola.,Gears and Planks are resources; keep consistent.
Building.GearWorkshop.DisplayName,Mechanická dílna,Gear is a resource
Building.GearWorkshop.FlavorDescription,«Mechanika je pro nás ze všech umění nejdůležitější!» – Citát starého muže Kazka vyzývající k industrializaci bobrů.,"Metal Gear Solid is a famous Japanese video game series. Ol' Kazko is a legendary forefather of modern beavers, famous inventor, pioneer of rapid industrialization."
Building.GravityBattery.Description,"Ukládá přebytečnou energii a odevzdává ji při nedostatku v síti. Čím je vyšší, tím více energie dokáže uchovat.",
Building.GravityBattery.DisplayName,Gravitační baterie,"A battery in the form of a crane, that stores energy by raising a heavy weight above the ground."
Building.GravityBattery.FlavorDescription,"Toho můžete dosáhnout, když si vymyslíte vlastní fyzikální zákony.",Gravity batteries in the real world do not make sense from the physics standpoint.
Building.GreaseFactory.Description,"Tato rostlina vyrábí mazivo, díky němuž roboti šlapou jako hodinky.",Bots should be the same as in Bot.PrefabName. Grease should be the same as Good.Grease.DisplayName.
Building.GreaseFactory.DisplayName,Mazací zařízení,Grease should be the same as Good.Grease.DisplayName.
Building.GreaseFactory.FlavorDescription,"«Robot musí být systematický, hydraulický... A dokonale promazaný.!» — Ol' Kazko.","Reference to the song ""Greased Lightning"" from the movie ""Grease"" (1978). Ol' Kazko is a legendary forefather of modern beavers, famous inventor, pioneer of rapid industrialization."
Building.Grill.Description,Zeleninu můžete opéct zde.,
Building.Grill.DisplayName,Gril,A place that grills
Building.Grill.FlavorDescription,"«Vařit, péct, smažit, dusit!» – «500 pokrmů z brambor», Ma' Ngonel","Adapted quote from Lord of the Rings paired with a nod to an infamous Soviet-era cookbook ""500 potato dishes"". Ma' Ngonel is an almost legendary figure - a beaver grandma, known for her stern hand, cooking skills and respect among both kits and adult beavers. Her name is an inside joke, as our community constantly demands an addition of catapults, mangonels etc."
Building.Gristmill.Description,Rozemele rostlinný materiál na mouku.,"Plant matter meaning different parts of plants, such as roots or flowers."
Building.Gristmill.DisplayName,Mlýn,
Building.Gristmill.FlavorDescription,Složitá strava vyžaduje vícestupňové zpracování potravin.,
Building.Hammock.Description,Závěsné lůžko pro odpočinek.,
Building.Hammock.DisplayName,Houpací síť,A free-standing hammock that beavers can rest in.
Building.Hammock.FlavorDescription,"Dříve byli přivázáni ke stromům, ale když byly stromy náhle pokáceny, bobři bolestivě padli.",
Building.HaulingPost.Description,"Stěhováci pomáhají pracovníkům ve své oblasti s dopravou, což výrazně zvyšuje produktivitu.",
Building.HaulingPost.DisplayName,Nákladní stanice,Keep different from Flag buildings since the building is of a different category than flags.
Building.HaulingPost.FlavorDescription,Nejsvalnatějším bobrům nechcete šlápnout na ocas.,
Building.Hedge.Description,Okrasný živý plot v květináči.,
Building.Hedge.DisplayName,Živý plot,
Building.Hedge.FlavorDescription,"Zelené bludiště není překážkou, když se jím můžete prokousat.",
Building.Herbalist.Description,"Vytváří protilátku, která léčí nakažené bobry.",Antidote should be the same as Good.Antidote. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project.
Building.Herbalist.DisplayName,Bylinkářská dílna,A building that serves as an antidote factory. It doesn't heal beavers inside.
Building.Herbalist.FlavorDescription,Alkohol se zde používá pouze k léčebným účelům.,This building kind of resembles an alcohol brewery.
Building.HydroponicGarden.Description,Pěstují se zde rostliny nevhodné pro volná pole.,
Building.HydroponicGarden.DisplayName,Hydroponická zahrada,An artificial garden that's used to cultivate special plants.
Building.HydroponicGarden.FlavorDescription,Nápad se zrodil po objevení vysušených lidských trosek pokrytých rychle rostoucí houbou.,"Referencing Timberborn's post-apo theme, but also a little bit of The Last of Us."
Building.ImpermeableFloor.Description,"Podlahový panel, kterým neprochází voda.",
Building.ImpermeableFloor.DisplayName,Nepropustná podlaha,"It's a metal floor tile that doesn't let any water through, hence Impermeable."
Building.ImpermeableFloor.FlavorDescription,"Vše začalo, když jednoho bobra přestalo bavit poslouchat, jak mu kape voda z děravé střechy.",
Building.IndustrialLumberMill.Description,Vyrábí prkna z klád. Modernizovaný design umožňuje umístit více pracovníků na stejném prostoru.,"Planks should be the same as Good.Plank.DisplayName, Logs should be the same as Good.Log.DisplayName"
Building.IndustrialLumberMill.DisplayName,Průmyslová pila,Lumber Mill should be the same as in Building.LumberMill.DisplayName
Building.IndustrialLumberMill.FlavorDescription,"Jedna pila je dobrá, ale dvě jsou lepší.","Referencing the ""two beavers are better than one"" song, plus the IT lumbermill has two saws rather than one that's in the FT version."
Building.Inventor.DisplayName,Vynálezce,
Building.Inventor.FlavorDescription,Stařec Kazko inspiroval bobří vynálezce k neustálému zdokonalování bobří technologie.,"Ol' Kazko is a legendary forefather of modern beavers, famous inventor, pioneer of rapid industrialization."
Building.IrrigationBarrier.Description,Zabraňuje šíření zavlažování a kontaminace půdy.,Name of the building that stops spreading soil contamination that's placed on the ground and is presented as square with objects sticking out of the ground.
Building.IrrigationBarrier.DisplayName,Omezovač zavlažování,Name of the building that stops spreading soil irrigation (both moisture and contamination) that's placed on the ground and is presented as square with objects sticking out of the ground. Barrier should be the same between Building.IrrigationBarrier.DisplayName and Building.ContaminationBarrier.DisplayName.
Building.IrrigationBarrier.FlavorDescription,Iron Teethové by rádi převzali kontrolu nad všemi aspekty života v poušti.,Iron Teeth must be the same as Faction.IronTeeth.DisplayName.
Building.LaborerMonument.DisplayName,Pomník dělníkům,Name of a monument
Building.LaborerMonument.FlavorDescription,"Ani poté, co ruční práci nahradila industrializace, se pracovní morálka Iron Teethů nezměnila.",
Building.Lantern.Description,Dekorativní svítidlo.,
Building.Lantern.DisplayName,Lucerna,
Building.Lantern.FlavorDescription,"Předkové současných bobrů byli noční zvířata, ale jejich potomci se bojí tmy.",
Building.LargeBarrack.DisplayName,Velké kasárny,Barracks are cramped homes for beavers. Not related to soldiers. A bigger variant of Building.Barrack.
Building.LargeBarrack.FlavorDescription,«Soukromí»? Je to jako?,Barracks are very cramped so there isn't much private space.
Building.LargeIndustrialPile.DisplayName,Velká průmyslová hromada,
Building.LargeIndustrialPile.FlavorDescription,Co je lepší než hromada polen? Hromada klád.,"The building is an improved, stackable variant of Building.LargePile"
Building.LargeMetalPlatform.DisplayName,Velká kovová plošina,
Building.LargeMetalPlatform.FlavorDescription,Pro fanoušky opravdu těžkého metalu.,Heavy metal is a reference to the music genre. This building is massive and made of metal.
Building.LargePile.DisplayName,Velká hromada,
Building.LargePile.FlavorDescription,"Bohužel nikdo nevede záznamy o tom, kolik dřeva se přiveze a odveze.","""Log"" pun — feel free to adapt."
Building.LargePowerWheel.Description,Zdroj energie poháněný bobrem určený pro více pracovníků.,
Building.LargePowerWheel.DisplayName,Velké energetické kolo,
Building.LargePowerWheel.FlavorDescription,Iron Teethové si také chtěli pořídit kolotoč.,Iron Teeth must be the same as Faction.IronTeeth.DisplayName.
Building.LargeRowhouse.DisplayName,Velký řadový dům,"A rowhouse is a narrow and tall house that is connected to other homes on both sides, often built in a row. Building.Rowhouse"
Building.LargeRowhouse.FlavorDescription,Iron Teethové vynalezli vysoký bytový komplex.,Referencing 'complex' meaning a group of buildings as well as a psychological behaviour.
Building.LargeTank.DisplayName,Velká nádrž,
Building.LargeTank.FlavorDescription,Bobří mláďata tu občas plavou jako v bazénu. Ale ve skutečnosti se jedná o průmyslový areál.,
Building.LargeWarehouse.DisplayName,Velký sklad,
Building.LargeWarehouse.FlavorDescription,"Je tu tolik zásob, že tu není místo pro jablko, které by mohlo spadnout.","""No room to swing a cat"" is an English idiom, feel free to adapt."
Building.LargeWaterPump.Description,Čerpání a filtrování velkého množství pitné vody pro bobry. Znečištění špatnou vodou snižuje rychlost čerpání.,Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project.
Building.LargeWaterPump.DisplayName,Velké čerpadlo,A large variant of the normal water pump. Pump should be the same as in Building.WaterPump.DisplayName.
Building.LargeWaterPump.FlavorDescription,"«Pokud se zásobíte vodou, můžete ji pít každý den....» — z písně «Břehy Bobří zátoky».","""The Shores of Beaver Bay"" is a song composed by the Timberborn community."
Building.LargeWaterWheel.Description,Zvětšené vodní kolo se zvýšenou účinností. A bočníma podpěrama.,
Building.LargeWaterWheel.DisplayName,Velké vodní kolo,A water wheel that's bigger than other versions.
Building.LargeWaterWheel.FlavorDescription,«Budeš potřebovat větší kolo...» – Ol' Kazko,"Reference to a famous one-liner from ""Jaws"" (""you're gonna need a bigger boat"")"
Building.LargeWindmill.Description,Lopatky jsou větší a produkují více energie.,
Building.LargeWindmill.DisplayName,Velký větrný mlýn,Advanced windmill that can rotate
Building.LargeWindmill.FlavorDescription,Nejlepší vítr je vítr do zad.,"Tailwind being a wind blowing from behind, a pun since beavers have tails."
Building.Levee.Description,Zcela blokuje vodu.,
Building.Levee.DisplayName,Protipovodňová hráz,Different to a Dam
Building.Levee.FlavorDescription,"Není to jen «hromada dřeva». Dokonalá vyváženost, pevná konstrukce, dokonalý tvar - výsledek práce několika generací bobřích inženýrů.",
Building.Lido.Description,Skvělé místo pro dovolenou u řeky.,
Building.Lido.DisplayName,Molo na koupání,Lido as in a swimming pool. Built on a river bank and used to relax. Includes a swimming area and a small land area with a few lawn chairs.
Building.Lido.FlavorDescription,Na počest prvního bobřího plavání je zvykem uspořádat bazénovou párty.,Kits are young beavers.
Building.Lodge.Description,Můžete zde strávit noc.,
Building.Lodge.DisplayName,Chata,Type of housing; named after the beaver lodges
Building.Lodge.FlavorDescription,"«Dřív byla chatrč prostě chatrčí, ale teď... kdo ví, co je to zač!» – (Ma' Ngonel).",
Building.LogFence.Description,Ozdobný plot z kmenů.,
Building.LogFence.DisplayName,Plot z kmenů,
Building.LumberMill.Description,Výroba prken z kmenů.,Planks and Logs are resources so this needs to be consistent with their name
Building.LumberMill.DisplayName,Pila,
Building.LumberMill.FlavorDescription,"Starý Kazko motivoval bobry, aby se pustili do mechanizovaného zpracování dřeva, což u starší generace vyvolalo skřípění zubů z frustrace.","Ol' Kazko is a legendary forefather of modern beavers, famous inventor, pioneer of rapid industrialization."
Building.LumberjackFlag.Description,"Dá práci dřevorubci, který kácí stromy.",
Building.LumberjackFlag.DisplayName,Vlajka dřevorubců,Flag' could also be a Post or something similar as long as it is consistent with other Flags and different from Haulers Post
Building.LumberjackFlag.FlavorDescription,"«Jsem dřevorubec, miluji les. V noci spím a ve dne pracuji!» – oblíbená bobří píseň","Adapted from Monthy Python's ""Lumberjack Song"""
Building.MechanicalFluidPump.Description,Odčerpává normální nebo špatnou vodu na jedné straně a vypouští ji na druhé straně. Účinnější než běžné čerpadlo.,Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName.
Building.MechanicalFluidPump.DisplayName,Mechanické čerpadlo,A mechanically powered water pump.
Building.MechanicalFluidPump.FlavorDescription,"Raději ať teče voda, než abychom běhali s kbelíky.",Running water meaning water that is moving.
Building.MedicalBed.Description,Místo odpočinku pro zraněné bobry.,
Building.MedicalBed.DisplayName,Nemocniční lůžko,A place where injured beavers come to lie down and rest
Building.MedicalBed.FlavorDescription,«Je to jen škrábanec. Teď se můžeme vrátit k práci.?» – Pina,Monty Python reference.
Building.MediumTank.DisplayName,Střední nádrž,
Building.MediumTank.FlavorDescription,Od dob velkého sucha si bobři zvykli mít jich vždy pár poblíž.,The Great Drought should remain capitalized to indicate it's a name of an event.
Building.MediumWarehouse.DisplayName,Středně velký sklad,
Building.MediumWarehouse.FlavorDescription,"Vzhledem k tomu, jak nebezpečný je postapokalyptický svět, je nesmírně důležité správně skladovat zásoby.",
Building.MemorialToFamily.DisplayName,Památník rodiny,A large brazier surrounded by statues of a beaver family
Building.MetalFence.Description,Dekorativní kovový plot.,
Building.MetalFence.DisplayName,Kovový plot,
Building.MetalFence.FlavorDescription,"Pozor na bobra, který dává přednost kovu před dřevem.","Reference to ""beware the dog"" often written on fences."
Building.MetalPlatform.Description,Obří plošina na robustním pilíři.,
Building.MetalPlatform.DisplayName,Kovová platforma,
Building.MetalPlatform.FlavorDescription,"""Tento stůl vypadal vkatalogu menší."" –Ma' Ngonel","This platform looks like an enormours metal table, and Ma' Ngnonel is an older beaver. Please keep her name the same as in other localized flavor texts."
Building.MetalPlatform3x3.Description,Kovová plošina stojící na robustním středovém sloupu.,
Building.MetalPlatform3x3.DisplayName,Kovová plošina 3x3,Numbers at the end denote size X by Y.
Building.MetalPlatform5x5.Description,Velká kovová plošina stojící na robustním středovém sloupu.,
Building.MetalPlatform5x5.DisplayName,Kovová plošina 5x5,Numbers at the end denote size X by Y.
Building.Mine.Description,"Dává práci horníkům, kteří těží kovový šrot z podzemních ruin.",
Building.Mine.DisplayName,Důl,An extracting facility which can be placed on underground ruins.
Building.Mine.FlavorDescription,Příliš chamtivý a příliš hluboký? Příběhy pro bobry!,"The mine provides an endless supply of scrap metal. Reference to 'they delved too greedily and too deep, and disturbed that from which they fled, Durin's Bane' from LOTR"
Building.MiniLodge.Description,Malá chata pro jednoho bobra.,
Building.MiniLodge.DisplayName,Jednopatrová chata,A small lodge for only one beaver
Building.MiniLodge.FlavorDescription,Jeden bobr je také bobr.,Referencing 'Two Beavers Are Better Than One' meme-song from 'How I Met Your Mother' TV show.
Building.Motivatorium.Description,"Mechanické divadlo, které bobrům vštěpuje základní hodnoty Iron Teethů.",Iron Teeth must be the same as Faction.IronTeeth.DisplayName.
Building.Motivatorium.DisplayName,Motivatorium,
Building.Motivatorium.FlavorDescription,«Naše dny jsou plné útrap. Noci jsou plné zkoušek. To je krásné» (Ol' Kazko).,"Ol' Kazko is a legendary forefather of modern beavers, famous inventor, pioneer of rapid industrialization."
Building.MudBath.Description,Bahenní koupel s umělými bublinkami.,
Building.MudBath.DisplayName,Bahenní lázeň,"A mud bath infused with bubbles, basically a jacuzzi but that word is too human."
Building.MudBath.FlavorDescription,Odkud se berou ty bubliny?,Fart joke but it's easy to see it as bubbles all appear in the middle of the bath where the visitors' tails are directed.
Building.MudPit.Description,Relaxační bahenní pramen.,This building allows beavers to relax in an area similar to a spa.
Building.MudPit.DisplayName,Bahenní jáma,"This building is a pit filled with mud, not for storage but entertainment."
Building.MudPit.FlavorDescription,Zde bobři staví své první hráze.,
Building.NaturalOverhang.Description,Výrazná kamenná plošina. Může sloužit jako most nebo jako základna pro další budovy. Nemůže přes něj projít voda.,
Building.NaturalOverhang2x1.DisplayName,Přírodní stříška 2x1,This structure is a solid rock overhang. Numbers at the end denote size X by Y.
Building.NaturalOverhang3x1.DisplayName,Přírodní stříška 3x1,This structure is a solid rock overhang. Numbers at the end denote size X by Y.
Building.NaturalOverhang4x1.DisplayName,Přírodní stříška 4x1,This structure is a solid rock overhang. Numbers at the end denote size X by Y.
Building.NaturalOverhang.FlavorDescription,«Při skoku dávejte pozor na vodu na dně!» (Suli).,
Building.Numbercruncher.Description,"Důmyslný mechanismus, který provádí výpočty bez bobříků.",This machine is a primitive computer.
Building.Numbercruncher.DisplayName,Digiprocesor,A machine that's a primitive computer. It generates science points by performing research.
Building.Numbercruncher.FlavorDescription,Mnohem lepší než zastaralý zpracovatel faktur.,"Suggests that beavers - just like hoomans - create new generations of ""computers"" and retire old ones."
Building.Observatory.Description,"Studiem hvězd se bobři dozvěděli více o světě, ve kterém žijí.",A building where beavers look into the space using telescopes
Building.Observatory.DisplayName,Observatoř,A building where beavers look into the space using telescopes
Building.Observatory.FlavorDescription,Logický další krok po pozorování hvězd u táboráku.,
Building.OilPress.Description,Vymačkává olej z vhodných rostlin.,Oil should be the same as in Building.OilPress.DisplayName
Building.OilPress.DisplayName,Lis na olej,A building that's a giant press that squeezes out oil.
Building.OilPress.FlavorDescription,Zvědavé děti do ní strkají vše od sušenek po šišky.,"The process of squishing things with hydraulic press filmed in slo-mo is oddly fascinating, and makes for popular YT videos."
Building.Overhang.Description,"Výrazná plošina, která slouží jako most nebo základ pro jiné budovy.",
Building.Overhang2x1.DisplayName,Markýza 2x1,An artificial overhang made out of wood and metal that allows new buildings to be put on top of it. Numbers at the end denote size X by Y.
Building.Overhang3x1.DisplayName,Markýza 3x1,An artificial overhang made out of wood and metal that allows new buildings to be put on top of it. Numbers at the end denote size X by Y.
Building.Overhang4x1.DisplayName,Markýza 4x1,An artificial overhang made out of wood and metal that allows new buildings to be put on top of it. Numbers at the end denote size X by Y.
Building.Overhang5x1.DisplayName,Markýza 5x1,An artificial overhang made out of wood and metal that allows new buildings to be put on top of it. Numbers at the end denote size X by Y.
Building.Overhang6x1.DisplayName,Markýza 6x1,An artificial overhang made out of wood and metal that allows new buildings to be put on top of it. Numbers at the end denote size X by Y.
Building.Overhang.FlavorDescription,"«Vypadá to, že stavíme schody do oblak. Zajímavé...» (Pina).",
Building.PaperMill.Description,Mechanizovaná papírna.,Paper is a resource.
Building.PaperMill.DisplayName,Papírna,
Building.PaperMill.FlavorDescription,Původně to byla suchá svačina pro mrchožrouty. Bobři pro ni od té doby našli nové využití.,
Building.Path.Description,Budovy musí být propojeny cestami.,
Building.Path.DisplayName,Cesty,
Building.Path.FlavorDescription,"""Ach, cesty, prach a mlha."" – populární bobří píseň","Adapted from ""Take Me Home, Country Roads"" by John Denver"
Building.PlankFence.Description,Ozdobný plot z desek.,
Building.PlankFence.DisplayName,Plot z fošen,
Building.Platform.Description,"Vyvýšená plošina, která slouží jako most nebo základ pro jiné budovy.",
Building.Platform.DisplayName,Platforma,
Building.Platform.FlavorDescription,Působivá nosnost. Bobří plošiny jsou skutečným inženýrským zázrakem. Skutečný technický zázrak.,
Building.PowerShaft.Description,Přenáší energii.,"Power being mechanical/kinetic, not electricity. Alternative name: axle."
Building.PowerShaft.DisplayName,Jeden ze skvělých vynálezů starého muže Kazka.,"Power being mechanical/kinetic, not electricity. Alternative name: axle."
Building.PowerShaftDownward.DisplayName,Přenos směrem dolů,Power shaft that's pointed downward
Building.PowerShaft.FlavorDescription,"Velký vynález, který se stal ještě větším.",Flavor text for the Power Shaft building
Building.PowerShaftHigh.DisplayName,Vysoce výkonná hřídel,For ease of translation could also be called an axle
Building.PowerShaftIntersection.DisplayName,Křížené výkonné hřídele,For ease of translation could also be called an axle
Building.PowerShaftStraight.DisplayName,Přímá hřídel,For ease of translation could also be called an axle
Building.PowerShaftTIntersection.DisplayName,T-výkonné hřídele,For ease of translation could also be called an axle. A three-way junction of power shafts.
Building.PowerShaftTurn.DisplayName,Úhlové výkonné hřídele,For ease of translation could also be called an axle
Building.PowerShaftUpward.DisplayName,Stoupající převodovkaа,Power shaft that's pointed upward
Building.PowerShaftVertical.DisplayName,Vertikální přenos,Power shaft that's completely vertical
Building.PowerWheel.Description,Záložní zdroj energie poháněný bobrem.,
Building.PowerWheel.DisplayName,Energetické kolo,Meaning a wheel that produces power
Building.PowerWheel.FlavorDescription,"Bobři si rychle uvědomili, že si mohou vypůjčit některé technologie od méně vyvinutých hlodavců.",This building looks like a hamster wheel.
Building.PrintingPress.Description,Zpracovává papírový materiál.,Paper should be the same as Good.Paper.DisplayName
Building.PrintingPress.DisplayName,Tiskařský lis,
Building.PrintingPress.FlavorDescription,Po přečtení knihy ji bobři obvykle snědí. Kvalitní literatura je tedy vždy žádaná.,
Building.Refinery.Description,Vyrábí různé druhy paliv pro roboty.,Bots should be the same as Bot.PluralDisplayName.
Building.Refinery.DisplayName,Rafinerie,A building where old food is processed to make biofuel
Building.Refinery.FlavorDescription,"Redukovat, zušlechťovat, recyklovat.","Adapted ""Reduce, reuse, recycle"" tagline."
Building.Roof.FlavorDescription,"Čím je střecha hezčí, tím více jí sousedé závidí.",
Building.Roof1x1.DisplayName,Střecha 1x1,Numbers at the end denote size X by Y
Building.Roof1x2.DisplayName,Střecha 1x2,Numbers at the end denote size X by Y
Building.Roof2x2.DisplayName,Střecha 2x2,Numbers at the end denote size X by Y
Building.Roof2x3.DisplayName,Střecha 2x3,Numbers at the end denote size X by Y
Building.Roof3x2.DisplayName,Střecha 3x2,Numbers at the end denote size X by Y
Building.RooftopTerrace.Description,Zde bobři večer odpočívají a scházejí se.,
Building.RooftopTerrace.DisplayName,Střešní terasa,
Building.RooftopTerrace.FlavorDescription,Je to skvělé místo pro noční rozhovory. Jaký to výhled!,
Building.Rowhouse.Description,Praktické společné ubytování na malé ploše.,
Building.Rowhouse.DisplayName,Řadový dům,"A rowhouse is a narrow and tall house that is connected to other homes on both sides, often built in a row."
Building.Rowhouse.FlavorDescription,Lepší řady než nory!,
Building.Ruins.Description,Zdroj kovů.,Metal is a resource
Building.Ruins.DisplayName,Trosky,
Building.Ruins.FlavorDescription,"V okolí jsou roztroušeny trosky, které zde zanechali lidé. Pro bobry jsou zdrojem nepředstavitelného luxusu - zdrojem, který předčí dřevo.",
Building.Scarecrow.Description,Ozdoby k odhánění ptáků z polí.,
Building.Scarecrow.DisplayName,Strašák,
Building.Scarecrow.FlavorDescription,Neskutečně účinné.,
Building.ScavengerFlag.Description,Sběrači šrotu vytahují z trosek kovový šrot.,Metal is a resource;ruins are a building
Building.ScavengerFlag.DisplayName,Vlajka sběračů šrotu,
Building.ScavengerFlag.FlavorDescription,"Díky sběračům šrotu se v tradičně dřevěných stavbách objevují kovové prvky. Někteří z toho mají radost, jiné to rozčiluje.",
Building.Scratcher.Description,Škrabací stroj.,
Building.Scratcher.DisplayName,Svědění,A rotating brush which beavers use to scratch their fur. For reference google videos of cow scratchers.
Building.Scratcher.FlavorDescription,Iron Teeth ani na dovolené nepřestává myslet na práci.,Itching meaning having an itch as well as an idiom for wanting to do something very much. If possible try to adapt the phrase to fit your language. Iron Teeth must be the same as Faction.IronTeeth.DisplayName.
Building.Shower.Description,"Místo, kde se bobři mohou občerstvit.",
Building.Shower.DisplayName,Sprcha,A simple shower for beavers.
Building.Shower.FlavorDescription,Dobýt pustinu s novou silou.,
Building.Shredder.Description,Drtí kovový šrot a lisuje ho do bloků.,
Building.Shredder.DisplayName,Skartovačka,
Building.Shredder.FlavorDescription,Lidské odpadky jsou bobřím pokladem.,"Adapted from ""One man’s trash is another man’s treasure"""
Building.Shrub.DisplayName,Keře,Must be different than 'Bush' which is a plant in the game
Building.Shrub.FlavorDescription,Pro bobry je nejdůležitější praktičnost. I výzdoba musí být krásná a chutná.,
Building.Slope.DisplayName,Svah,
Building.Slope.FlavorDescription,"Ať už pochází odkudkoli, bobři jsou s ním spokojeni.",
Building.Sluice.AboveContaminationToggle,Zavřete nad zamořením: {0},"Label of a toggle that enables automation based on contamination level, {0} stands for currently set level, ie 5%"
Building.Sluice.BelowContaminationToggle,Uzavřít pod kontaminací: {0},"Label of a toggle that enables automation based on contamination level, {0} stands for currently set level, ie 5%"
Building.Sluice.Contamination,Nákaza: {0},"Level of the water contamination, {0} stands for contamination level in percent. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project."
Building.Sluice.Description,Jednosměrný automatický zdroj vody.,
Building.Sluice.DisplayName,Řídicí jednotka brány,Also known as a sluice gate. Different than Building.Floodgate.DisplayName.
Building.Sluice.DownstreamDepth,Hloubka po proudu: {0},{0} stands for chosen downstream depth maintained by the building.
Building.Sluice.FlavorDescription,"«Suli, kdo spláchne tu zkaženou vodu? Zase jsi zapomněl?» (matka Ngonel).",Badwater has to be consistent with Good.Badwater.DisplayName
Building.Sluice.Mode.Auto,Automatické.,Label of the toggle that sets the sluice to work in automatic mode
Building.Sluice.Mode.AutoClosed,Automatické: Zavřeno,Label for sluice working in automatic mode and is closed
Building.Sluice.Mode.AutoOpen,Automatické: otevřené,Label for sluice working in automatic mode and is opened
Building.Sluice.Mode.Closed,Uzavřeno,Label of the toggle that sets the sluice to be always closed
Building.Sluice.Mode.Open,Otevřeno,Label of the toggle that sets the sluice to be always open
Building.Sluice.Synchronize,Synchronizace se sousedními řadiči brány,
Building.Sluice.MaximumDepthToggle,Zavřít v hloubce po proudu: {0},Label of a toggle that enables automation based on the maximum downstream depth of water
Building.SmallIndustrialPile.DisplayName,Malá průmyslová halda,
Building.SmallIndustrialPile.FlavorDescription,«Prostě jen připlácli střechu a hromada se stala průmyslovou? Takhle se to dělá!» (Pina).,
Building.SmallPile.Description,Zde lze ukládat hromadné zdroje.,
Building.SmallPile.DisplayName,Malá hromádka,
Building.SmallPile.FlavorDescription,Žádný sebeúctyhodný bobr by nevyhazoval stavební materiál.,
Building.SmallTank.Description,Zde můžete skladovat kapaliny.,
Building.SmallTank.DisplayName,Malá nádrž,
Building.SmallTank.FlavorDescription,Bobři se naučili šetřit vodou a přizpůsobili se novému nemilosrdnému světu.,
Building.SmallWarehouse.Description,Je to místo pro uložení zásob.,
Building.SmallWarehouse.DisplayName,Malý sklad,
Building.SmallWarehouse.FlavorDescription,"""Ve spíži žádný dynamit, ani na to nemysli!"" –Ma 'Ngonel",
Building.Smelter.Description,Přeměňuje kovový šrot na kovové bloky.,Scrap metal should be the same as Good.ScrapMetal.DisplayName and metal blocks should be the same as Good.MetalBlock.DisplayName
Building.Smelter.DisplayName,Tavírna,A facility that uses very high temperature to produce metal blocks from iron ore.
Building.Smelter.FlavorDescription,Bez potu a spálené srsti nelze vytvořit nový bobří svět.,
Building.SolidPowerShaft.Description,Přenáší energii. Připojuje se zdola nahoru.,"Power being mechanical/kinetic, not electricity. Alternative name: axle."
Building.SolidPowerShaft.DisplayName,Vysoce odolný převod,"Power being mechanical/kinetic, not electricity. Alternative name: axle."
Building.SolidPowerShaft.FlavorDescription,"Pomáhá, když se zvyšuje spotřeba energie.","Power being mechanical/kinetic, not electricity. Alternative name: axle."
Building.SolidTubeway.Description,"Rychlý způsob přepravy bobrů. Vertikální varianta. V těsnosti, ale ne v pilinách.",The first sentence must be the same as Building.Tubeway.Description
Building.SolidTubeway.DisplayName,Vysoko pevnostní trubka,"An expanded version of the Building.Tubeway.DisplayName with a solid platform on top of it, that allows other Tubes or structures to be placed on top of it. Tubes are used as a network of large pipes for faster transportation around the map. Departure and arrival happens in Building.TubewayStation.DisplayName, so they should be named similarly."
Building.SolidTubeway.FlavorDescription,"Pohybujte se nahoru, znovu nahoru, dolů, dolů, doleva, doprava, doleva, doprava, zpět a vpřed. Hm, zdá se, že jsme se ocitli tam, odkud jsme vyrazili.",Konami Code reference
Building.StartingLocation.DisplayName,Výchozí umístění,
Building.StreamGauge.Contamination,Kontaminace: {0},"Level of the water contamination, {0} stands for contamination level in percent. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project."
Building.StreamGauge.Current,"Aktuálně: {0} m3/s,Intensity of the water current","Intensity of the water current, {0} stands for current speed in cubic metre per second"
Building.StreamGauge.Depth,Hloubka: {0},"Level of the water depth, {0} stands for this value in meters"
Building.StreamGauge.Description,"Měří hloubku vody, rychlost proudění a stupeň znečištění vody.",Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName.
Building.StreamGauge.DisplayName,Snímač průtoku,
Building.StreamGauge.FlavorDescription,V bobřím byznysu dochází k odlivu a přílivu. S přílivem se nám daří.,Adapted quote from Shakespeare's 'Julius Cesar'
Building.StreamGauge.GreatestDepth,Maximální hloubka: {0},"Level of the greatest noted water depth, {0} stands for this value in meters"
Building.StreamGauge.Reset,Obnovení,
Building.SuspensionBridge.Description,"Umožňuje bobrům překonávat rokle, soutěsky a další nezdary na životní cestě.",
Building.SuspensionBridge.FlavorDescription,"Spolehlivější, než se zdá.",
Building.SuspensionBridge1x1.DisplayName,Visutý most 1x1,Numbers at the end denote size X by Y
Building.SuspensionBridge2x1.DisplayName,Visutý most 2x1,Numbers at the end denote size X by Y
Building.SuspensionBridge3x1.DisplayName,Visutý most 3x1,Numbers at the end denote size X by Y
Building.SuspensionBridge4x1.DisplayName,Visutý most 4x1,Numbers at the end denote size X by Y
Building.SuspensionBridge5x1.DisplayName,Visutý most 5x1,Numbers at the end denote size X by Y
Building.SuspensionBridge6x1.DisplayName,Visutý most 6x1,Numbers at the end denote size X by Y
Building.SuspensionBridgeMetal.FlavorDescription,Vypadá spolehlivě – A taky je.,
Building.SwimmingPool.Description,Plavecký bazén.,
Building.SwimmingPool.DisplayName,Bazén,
Building.SwimmingPoll.FlavorDescription,"«Není to špatné, ale ocasem je potřeba pádlovat razantněji.!» – Pina","Backstroke is a swimming style, but beavers also have tails. Pina is a younger beaver figure that's exploring the world and isn't related to any faction in particular. Pina as a name relates to the pine tree, the translated name shouldn't suggest a gender if possible."
Building.TappersShack.Description,"Dává práci luskounům, kteří ze stromů získávají pryskyřici a mízu.",
Building.TappersShack.DisplayName,Chata luskounů,"A shack where workers tap trees to gather sap and syrups, similar to sugar shacks in Canada."
Building.TappersShack.FlavorDescription,"Bobří mláďata se od dětství učí vážit si každé kapky, ať už vody nebo dehtu.",
Building.TeethGrindstone.Description,Používá se k broušení ulomených zubů.,Broken teeth refers to Need.BrokenTeeth.CriticalDescription
Building.TeethGrindstone.DisplayName,Brousek na zuby,A grindstone contraption for sharpening beaver teeth
Building.TeethGrindstone.FlavorDescription,Abyste nemuseli trpět vylámanými zuby.,"This building is used by beavers to clear the ""broken teeth"" status. Broken teeth refers to Need.BrokenTeeth.DisplayName."
Building.TerrainBlock.Description,Umělý terénní blok. Postavte podle pokynů nahoře.,Block of terrain refers to Building.TerrainBlock.DisplayName.
Building.TerrainBlock.DisplayName,Blok terénu,A 1x1x1 chunk of terrain
Building.TributeToIngenuity.DisplayName,Pocta vynalézavosti,Name of a monument
Building.TributeToIngenuity.FlavorDescription,"«Samozřejmě, že to má smysl! Je to inspirující!» – Ol' Kazko","Ol' Kazko is a legendary forefather of modern beavers, famous inventor, pioneer of rapid industrialization."
Building.TripleDynamite.DisplayName,Trojitý dynamit,Dynamite that makes 3 blocks deep hole
Building.TripleFloodgate.DisplayName,Trojitá stavidla,
Building.TripleFloodgate.FlavorDescription,Ještě výš – a vodu neudržíš.,
Building.TripleLodge.Description,Mohou se zde usadit další bobři.,Houses thrice the amounts of beavers as normal lodge
Building.TripleLodge.DisplayName,Třípatrová chata,
Building.TripleLodge.FlavorDescription,«Ploďte a množte se» – to je důležité přísloví Folktailů.,Go Forth and multiply is a biblical quote.
Building.TriplePlatform.DisplayName,Trojitá plošina,Triple as triple the height of a normal platform
Building.TriplePlatform.FlavorDescription,Je přísně zakázáno okusovat hromádky!,
Building.Tubeway.Description,"Rychlý způsob přepravy bobrů. V těsnosti, ale ne v pilinách.",
Building.Tubeway.DisplayName,Trubkon,"Tubeways are used as a network of large pipes for faster transportation around the map. Departure and arrival  happens in Building.TubewayStation.DisplayName, so they should be named similarly."
Building.Tubeway.FlavorDescription,"Se považuje za to, že Železné zuby vymýšlejí své nejúžasnější vynálezy, když se dva bobři srazí čelistmi.",Hitting your head can be a source of crazy ideas in cartoons. Iron Teeth should be the same as Faction.IronTeeth.DisplayName
Building.TubewayStation.Description,Vstupní a výstupní bod potrubní sítě.,
Building.TubewayStation.DisplayName,Trubková stanice,"Beavers use it to enter Building.Tubeway.DisplayName, so they should be named similarly."
Building.TubewayStation.FlavorDescription,Bobrům s klaustrofobií doporučujeme zvolit jinou cestu.,"Tubeways are very tight corridors, so they wouldn't be accessible for beavers scared of such places."
Building.Tunnel.Description,"Prochází zemí a nahrazuje ji platformou. Použijte nástroj pro práci s vrstvami, abyste mohli vidět skrz zem a budovy.",
Building.Tunnel.DisplayName,Tunel,Tunnel is a type of building that - when built - removes a tile of terrain and creates an underground tunnel
Building.UndergroundPile.DisplayName,Podzemní halda,"The underground version of a pile, for reference check Building.SmallPile.DisplayName or Building.LargePile.DisplayName"
Building.UndergroundPile.FlavorDescription,Množství úložného prostoru stojí za provedené kroky.,
Building.UndergroundRuins.Description,V těchto ruinách můžete těžit kovový šrot.,
Building.UndergroundRuins.DisplayName,Podzemní ruiny,Buried ruins on top of which an extracting facility - a mine - can be placed.
Building.UndergroundRuins.FlavorDescription,"Ať už tu lidé dělali cokoli, zjevně potřebovali hodně kovu.",
Building.WaterPump.Description,Čerpání a filtrování pitné vody pro bobry. Kontaminace špatnou vodou snižuje rychlost čerpání.,Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project.
Building.WaterPump.DisplayName,Čerpadlo,
Building.WaterPump.FlavorDescription,Doušek čerstvé vody nikdy neuškodí.,"""Pump"" pun, feel free to adapt."
Building.WaterSource.DisplayName,Zdroj vody,
Building.WaterSource.FlavorDescription,«Ať tvá řeka nikdy nevyschne!» – bobří přísloví,
Building.WaterWheel.Description,"Vyrábí energii, musí být umístěn ve vodě poblíž břehu.",Power is not an electrical but mechanical/kinetic energy.
Building.WaterWheel.DisplayName,Vodní kolo,
Building.WaterWheel.FlavorDescription,Největší vynález starého Kazka.,"Ol' Kazko is a legendary forefather of modern beavers, famous inventor, pioneer of rapid industrialization."
Building.WindGauge.Description,"Malá lopatka, která se otáčí ve směru větru a udává jeho sílu.",
Building.WindGauge.DisplayName,Snímač větru,A decoration that turns towards the wind
Building.WindGauge.FlavorDescription,"""Jestli se nepletu, tak tahle věc může létat, když k ní připojíte motor a pár křídel."" –Pina","Referencing the Wright brothers and their first-ever aircraft. Pina is a younger beaver figure that's exploring the world and isn't related to any faction in particular. Pina as a name relates to the pine tree, the translated name shouldn't suggest a gender if possible."
Building.WindGauge.WindStrength,Síla větru: {0}%,This tells how strong the wind is in percent between 0 and 100
Building.WindTunnel.Description,Přístroj schopný zvedat bobry ze země.,
Building.WindTunnel.DisplayName,Větrný tunel,
Building.WindTunnel.FlavorDescription,"""Chci létat! Stačí jen zjistit druhou prostorovou rychlost."" —Ol' Kazko","Ol' Kazko is a legendary forefather of modern beavers, famous inventor, pioneer of rapid industrialization."
Building.Windmill.Description,Vyrábí přerušované množství energie z větru.,
Building.Windmill.DisplayName,Větrný mlýn,
Building.Windmill.FlavorDescription,"«Piliny ve větru, horko, červenec!» – píseň Folktailů","Reference to ""Dust in the Wind"" by Kansas."
Building.WoodFence.Description,Dekorativní dřevěný plot.,
Building.WoodFence.DisplayName,Dřevěný plot,
Building.WoodFence.FlavorDescription,"Je to jako přehrada, jen s bobry.",
Building.WoodWorkshop.Description,Zpevňuje desky dehtováním.,It produces treated / impregnated planks. The resin used is a pine resin.
Building.WoodWorkshop.DisplayName,Dřevařská dílna,It produces treated / impregnated planks. Do NOT use the same term as lumber mill.
Building.WoodWorkshop.FlavorDescription,"Tyhle desky jsou tak skvělé, že se všichni na ně pořád lepí.","'Because resins' sounds like 'Because reasons', wordplay on an older meme."
Building.WoodenStairs.DisplayName,Dřevěné schodiště,
Building.WoodenStairs.FlavorDescription,Vynálezem žebříku postoupili bobři do nového vývojového stádia.,
Building.ZiplineBeam.Description,"Horizontální nosník, který podpírá lana mezi stanicemi lanového skluzu (zipline).",
Building.ZiplineBeam.DisplayName,Nosník lanového skluzu,"A horizontal pole with an anchor point at its end that serves as a base for connecting zipline networks, which are used by beavers to travel faster around the map. Departure and arrival happens in Building.ZiplineStation.DisplayName, so they should be named similarly."
Building.ZiplineBeam.FlavorDescription,«Je třeba postavit víc nosníků» (Pina).,"Reference to the Starcraft warning ""We must construct additional pylons"", but a subversion of expectations since it's not on the pylon building."
Building.ZiplinePylon.Description,"Konstrukce, která podpírá lana mezi stanicemi ziplinu.",
Building.ZiplinePylon.DisplayName,Opora lanovky,"A high pole that serves as a base for connecting zipline networks, which are used by beavers to travel faster around the map. Departure and arrival happens in Building.ZiplineStation.DisplayName, so they should be named similarly."
Building.ZiplinePylon.FlavorDescription,Slušní bobři se při setkání patřičně plácnou ocasem.,Beaver version of a high five
Building.ZiplineStation.Description,Rychlý a strhující způsob přesunu.,
Building.ZiplineStation.DisplayName,Stanice lanovky,"A station used for boarding zipline networks. They can be extended further using Building.ZiplinePylon.DisplayName, so they should be named similarly."
Building.ZiplineStation.FlavorDescription,"Cedule u vchodu praví: «Zakázáno používat těm, jejichž ocas nedosahuje předepsané délky».","Reference to signs placed at amusement parks in front of the rides, but requiring tail length instead of height."
BuildingTools.CantUnlock,"{0}: nelze odemknout, nedostatek vědeckých bodů.",{0} stands for Building.DisplayName {1} stands for amount. Prompt when player doesn't have enough science points to unlock a building.
BuildingTools.DistrictsInConflict,Mezi oblastmi by měly existovat přechody.,A warning when a player tries to connect two districts without separating them with a District Crossing. District Crossing should be the same as Building.DistrictCrossing.DisplayName
BuildingTools.UnlockLabel,Odemknout:,"Label of the button that unlocks the building, please keep short."
BuildingTools.UnlockPrompt,{0}: Skutečně to chcete otevřít? Cena: {1} Vědecké body.,{0} stands for Building.DisplayName {1} stands for amount. Prompt when player presses to unlock a building.
Buildings.AboveGround,<YellowHighlight>Nadzemní:</YellowHighlight> Musí být umístěny na vrcholu jiných budov.,
Buildings.BadwaterAccess,<YellowHighlight>Závisí na špatné vodě:</YellowHighlight> Je vyžadován přístup ke špatné vodě.,
Buildings.BottomConstraint,Tuto budovu nelze umístit do spodní části mapy.,An alert for when someone tries to build at the lowest layer of the map.
Buildings.ContinuousTerrainConstraint,Je potřeba souvislá krajina až na samotnou spodní úroveň mapy.,Warning when trying to place an object (that requires it) on a terrain with gaps
Buildings.DeletePrompt,"Jste si jisti, že chcete vybranou budovu zbourat? Tuto akci nelze zrušit.",
Buildings.EntranceBlocked,Vstup zablokován.,"A notification for when a building entrance is blocked, keep it short"
Buildings.GroundOnly,<YellowHighlight>Pouze na zemi:</YellowHighlight> Musí být postaven na zemi.,
Buildings.InfiniteDepth,nekonečná.,Used as an infinite depth description in Buildings.UndergroundDepth key. Please keep the dot if it's used in other similar keys e.g. Buildings.TopConstraint
Buildings.InvalidTerrainLevel,Tato budova nesmí být umístěna v dolní části mapy.,An alert for when someone tries to build at the lowest layer of the map.
Buildings.Solid,<YellowHighlight>Pevné:</YellowHighlight> Na vrcholu můžete postavit další budovy.,Solid or Stackable — something that tells the player that you can build on top of it
Buildings.TopConstraint,Tato budova by neměla být umístěna v této výšce.,An alert for when someone tries to build forbidden buildings at the max terrain level of the map.
Buildings.UndergroundDepth,<YellowHighlight>Hloubka pod zemí:</YellowHighlight> {0}, Denotes a building that is built underground. The number tells how many blocks underground it occupies.
Buildings.UnsuitableBuildingAbove,"{1} nemůže sloužit jako opora, na které by něco stálo {0}","Shown when the player tries to place a building on top of another (invalid) building, {0} and {1} stand for buildings DisplayName."
Buildings.UnsuitableBuildingBelow,Požadováno {0} jako základ pro budování.,{0} stands for another buildings DisplayName. This is a warning shown to the user during building placing.
Buildings.WaterAccess,<YellowHighlight>Závislé na vodě:</YellowHighlight> Je nutný přístup k vodě.,
Buildings.Wonder,<YellowHighlight>Zázrak:</YellowHighlight> vrchol bobřího inženýrství.,Wonder is a keyword. Shown after selecting a wonder type building.
Camera.StateSaved,Poloha kamery je uložena,"Notification on top of the window when camera state(location, rotation) is saved by player."
CancelPlantingTool.Description,Tímto zrušíte výběr oblasti výsadby.,Description of a tool that removes fields.
CancelPlantingTool.Title,Vyčištění plochy pro výsadbu,Tool that removes fields so the beavers won't plant there.
Carrying.Carry,Nese: {0} ({1} z {2} kg),{0} stands for Good.DisplayName {1} stands for carried good weight {2} stands for beaver lifting capacity. Tells player what the beaver is carrying and how much it weighs in comparison to the beaver's strength
Carrying.Nothing,Nic,When beaver is carrying nothing.
Clusters.SharesPower,Sdílí energii se sousedními budovami.,Power is not an electrical but mechanical/kinetic energy. Notifies that the power is shared with buildings that touch this building.
CrashScreen.CommentPlaceholder,Zadejte zprávu pro náš tým (nemusí být nutné),Shown in a crash screen text field where players can optionally enter a comment that will help track down the bug
CrashScreen.HowToFindReport,"Zde se můžete podívat, jaké údaje se ve zprávě objeví.:",
CrashScreen.HowToFindReportShort,Hlášení o chybě se nachází zde:,
CrashScreen.Introduction,Jaké překvapení. Je to samozřejmě naše chyba. Ale můžete nám pomoci problém odstranit odesláním hlášení o chybě.,
CrashScreen.ManualInstructions,Zprávu můžete odeslat také ručně:,
CrashScreen.ModdedIntroduction,"Vypadá to, že vaše verze hry obsahuje úpravy, které mohou způsobit kritické chyby.",
CrashScreen.ModdedInstructions,Pokyny pro odstranění úprav:,
CrashScreen.PrivacyPolicyAccept,Přijímám:,Next to a checkbox and followed by CrashScreen.PrivacyPolicyLink
CrashScreen.PrivacyPolicyLink,Zásady ochrany osobních údajů,Preceded by a checkbox and CrashScreen.PrivacyPolicyToggle
CrashScreen.SendFail,Chyba odeslání. Klikněte pro další pokus,
CrashScreen.SendReport,Odeslat hlášení o chybě týmu Timberborn,
CrashScreen.SendSuccess,"Vaši zprávu jsme dostali, děkujeme.!",
CrashScreen.Sending,Odeslání…,
CrashScreen.Title,"Ach, došlo k chybě… :(",
Condition.DisplayName,Stav,"Bot equivalent of wellbeing (how good they are taken care of, how good their mechanical condition is)"
Console.CloseButton,Zavřít,Label of the button that closes the console
Console.Collapse,▲ Sbalit,Label of the button that collapses the console vertically. Please keep the arrow.
Console.Expand,▼ Zveřejnit,Label of the button that expands the console vertically. Please keep the arrow.
Console.OpenDirectoryButton,Otevření složky s časopisy,Label of the button that opens the folder with logs
ConstructionSites.DisplayName,Staveniště,
ConstructionSites.Priority,Priorita výstavby,
ConstructionSites.PriorityTitle,Priorita výstavby:,Setting a priority for construction work on a construction site
ConstructionSites.Progress,Postup: {0}%,{0} stands for percentage of construction progress
ConstructionSites.Info.WaitingForMaterials,(čekání na materiál),Awaiting new materials to build
Core.BrowseDirectory,Procházet adresář ►,Opens file browser to either save folder or map folder. Please keep the arrow.
Core.Cancel,Zrušit,A button please keep short
Core.EmptyList,Zatím tu nic není.,A text shown in a list that does not contain any elements.
Core.GameTip,"Tip: Pokud je budova označena jako <YellowHighlight>«Vys. pevnost»</YellowHighlight>, jako je chata nebo skladiště, můžete na její střeše postavit další stavby.",Tip that shows up while the game is loading. Solid is a keyword.
Core.Load,Načíst,A button please keep short
Core.Loading,NAHRÁVÁM,Used in loading screen during loading
Core.NavigationNext,Další,Used in forms to navigate to the next step.
Core.NavigationBack,Zpět,Used in forms to navigate to the previous step.
Core.No,Ne,A button please keep short
Core.OK,ОК,A button please keep short
Core.Overwrite,Přepsat,A button shown in prompts with confirmation that a file will be overwritten
Core.ResourceNameAndAmount,{0} ({1}),"Used for example in building material costs, {0} stands for resource name, {1} stands for amount"
Core.ResourceNameAndAmountPerHour,{0} ({1} za hodinu),"Used for example in building resource usage, {0} stands for resource name, {1} stands for amount"
Core.Save,Uložit,A button please keep short
Core.SaveAs,Uložit jako…,A button please keep short
Core.Start,Spustit,A button please keep short
Core.Status,Stav:,Indication in interface about status of some property. For example 'Status: Enabled'
Core.Yes,Ano,
Demolish.Blocked,Objekty shora narušují demolici.,Text of status message when trying to demolish an object (i.e. natural overhang) that has objects or buildings built on top of it preventing demolition.
Demolish.Cancel,Odvolání demolice,
Demolish.Mark,Zbourat,Demolishing is removing with the use of builders. Must be different than 'Delete' which has a slightly different meaning in the game.
Demolish.PriorityTitle,Priorita bourání:,Setting a priority for demolition work on demolition target
DemolishSelectionTool.Description,"Tento nástroj označí prostředky, které chcete odstranit. Všechny prostředky budou ztraceny.",
DemolishSelectionTool.Title,Označení zdrojů pro demolici,
DemolishUnselectionTool.Title,Zrušení označení zdrojů určených k demolici,
DemolishUnselectionTool.Description,"Tento nástroj zruší výběr prostředků, které jste chtěli zdemolovat.",
DeletionBlocker.ObjectAtop,Nahoře se nachází stavba.,Shown when the player tries to delete a structure that has another structure on top.
DeletionBlocker.Prefix,Nelze odstranit.,Tooltip prefix for the delete button when the object cannot be deleted.
DeletionBlocker.TerrainPhysics,Stavba podpírá krajinu.,Building can't be deleted when it has the terrain on top of it and it last valid support for the terrain
DeletionTool.Description.Buildings,"Tento nástroj slouží k demolici budov. Některé stavební materiály a obsah budovy se stanou sutí, kterou lze znovu použít.","Rubble should be the same as RecoveredGoodStack.DisplayName, ""Stored goods"" could be translated similar to Building.SmallWarehouse.Description"
DeletionTool.Description.Objects,Tento nástroj umožňuje odstraňovat objekty.,
DeletionTool.Description.RecoveredGoodStack,Tento nástroj slouží k odstraňování suti. Zdroje uložené v sutinách budou ztraceny.,Rubble should be the same as RecoveredGoodStack.DisplayName
DeletionTool.Prompt.Buildings,"Jste si jisti, že chcete vybrané budovy zbourat? Tuto akci nelze zrušit.",
DeletionTool.Prompt.Objects,"Jste si jisti, že chcete vybrané objekty zničit? Tuto akci nelze zrušit.",
DeletionTool.Title.Buildings,Zbourat budovy,
DeletionTool.Title.Objects,Odstranění objektů,
DeletionTool.Title.RecoveredGoodStack,Odstranit suť,Rubble should be the same as RecoveredGoodStack.DisplayName
Distribution.BalanceInfo,Spojené státy budou vyměňovat zásoby na základě míry zaplnění skladů a stanoveného vývozního prahu.,
Distribution.ExportAll,Vývoz všech produktů bez omezení,A setting for the distribution panel that makes it so all goods are exported.
Distribution.ExportNone,Nevyvážet zboží,A setting for the distribution panel that makes it so no goods are exported.
Distribution.ExportThreshold,Hranice pro vývoz: {0},{0} stands for export threshold (minimum) value as percent. Tooltip for export threshold slider.
Distribution.ImportAuto,Dovoz v případě potřeby,A setting for the distribution panel that makes it so local storage will be filled based on fill rate of all storages in the network.
Distribution.ImportAuto.Description,"Dovézt položky pouze v případě, že je k dispozici vhodný úložný prostor nebo požadavek na pracovištích..",
Distribution.ImportAutoAll,"Dovézt vše, pokud je to nutné",A setting for the distribution panel that makes it so all goods are imported if there's a storage that needs them.
Distribution.ImportDisabled,Nedovážet,A setting for the distribution panel that disables import of the chosen good.
Distribution.ImportDisabled.Description,Úplně zakázat dovoz zboží do oblasti.,
Distribution.ImportDisabledAll,Nic nedovážejte,A setting for the distribution panel that makes it so no goods are imported.
Distribution.ImportForced,Vždy dovážejte,"A setting for the distribution panel that makes it so all goods are imported alwyas, even if there's no storage for it."
Distribution.ImportForced.Description,"Vždy dovážejte zboží na meziokresní přechody, i když na pracovištích není vhodný skladovací prostor nebo požadavek.",
Distribution.ImportForcedAll,Vždy vše dovézt,"District Crossing should be the same as in Building.DistrictCrossing.DisplayName. A setting for the distribution panel that makes it so all goods are imported. Additionally, it takes into account internal storage of the District Crossing building."
Distribution.ImportGoodTooltip.Disabled,Dovoz zakázán v nastavení distribuce.,"The text shown on a good's tooltip when its import option is set to ""Do not import"""
Distribution.ImportGoodTooltip.Forced,Dovoz je povolen v nastavení distribuce.,"The text shown on a good's tooltip when its import option is set to ""Import always"""
Distribution.ImportGoodTooltip.Importable,Dovoz umožněný skladováním a poptávkou na pracovišti.,"The text shown on a good's tooltip when it is importable. ""Storage and workplace demand"" should be the same as in Distribution.ImportAuto.Description"
Distribution.ImportGoodTooltip.NonImportable,Dovoz blokován nedostatkem skladů a poptávkou na pracovišti v této oblasti.,"The text shown on a good's tooltip when it is not importable. ""Storage and workplace demand"" should be the same as in Distribution.ImportAuto.Description"
Distribution.ImportedGoods,Dovážené zboží,The header of the panel that shows importable and non-importable goods
Distribution.ManageDistribution,Správa distribuce,Label for button that opens distribution panel. Distribution should be the same as in BatchControl.Distribution
Distribution.Reset,Obnovení výchozího nastavení,A button that resets distribution settings to default.
Districts.DefaultDistrictName,{0}-Oblast,"{0} is a number. By default districts are named District 1, District 2 etc."
Districts.Districts,Oblasti,
Districts.GlobalView,Celkový pohled,
Dwelling.Inhabitants,Obyvatelé: {0},{0} stands for a number. How many beavers live in this house.
Dwelling.AssignAny,Přiřaďte libovolně,A button which assigns a random beaver to this house. Please keep short - constrained space.
Dwelling.AssignUnemployed,Přiřazení nezaměstnaného,A button which assigns a unemployed beaver to this house. Please keep short - constrained space.
Dwelling.Dwellers,Obyvatelé,Header for the box of the inhabitants/tenants of this house
Dwelling.Newborn,Narodil se bobr {0}!,{0} stands for beaver name. Notification that shows when a new beaver is born.
Dwelling.NoBeaverCanReach,K tomuto místu se nedostanete.,Information that this building is unreachable for any beavers.
Dwelling.NoUnemployedCanReach,Nezaměstnaní bobři se sem nedostanou.,Information that this building is unreachable for any unemployed beavers.
Dwellings.FreeBeds,Volné postele,Label before number of unoccupied beds
Dwellings.OccupiedBeds,Obsazené postele,Label before number of occupied beds
Emptying.Empty,Prázdný sklad,A command for beavers to empty this storage.
Enterable.DistanceToDistrict,Vzdálenost do centra oblasti: {0},{0} stands for distance to District Center. District Center must be the same as Building.DistrictCenter.DisplayName
Enterable.DistanceToDistrictLarge,Zvažte optimalizaci cest nebo rozdělení oblasti na menší.,
EntityPanel.ChangeName,Zadejte nový název:,Shown when renaming a beaver or a district
EntityPanel.Hide,Skrýt popis,Tooltip for a button which hides description
EntityPanel.Show,Zobrazit popis,Tooltip for a button which shows description
Experimental.Header,<RedHighlight>Informace o experimentálním režimu</RedHighlight>,Welcome text that is shown to players of the experimental versions of the game
Experimental.WelcomeText,"V této verzi hry Timberborn máte přístup k nedokončenému prototypu nové herní funkce. Je zde vysoká pravděpodobnost závažných chyb, proto umožňujeme přístup pouze těm nejodvážnějším bobříkům.

Experimentální uložení se ukládají odděleně od hlavní hry. Aktualizace pravděpodobně naruší kompatibilitu uložení.

V experimentálním režimu <RedHighlight>mnoho částí textu je zobrazeno v angličtině</RedHighlight> bez ohledu na zvolený jazyk. To nám umožňuje přidávat nový obsah a provádět změny bez čekání na překlad.

Vřele doporučujeme připojit se k našemu serveru na adrese Discord a diskutovat o novém obsahu s ostatními hráči.",Welcome text that is shown to players of the experimental versions of the game.
Explosions.BlownInExplosionMessage,{0} vybuchl při explozi.,{0} stands for character name. Notification that shows when a character (Beaver/Bot) is killed/destroyed by an explosion (another bot or dynamite)
Faction.Folktails.Description,"Folktailové jsou nenároční, ale pracovití zemědělci. Respektují přírodu a ta je odměňuje hojnými dary.
Jejich mottem je: <i>«Pohodlí, úroda a pracovitost»</i>.",Description of a beaver faction
Faction.Folktails.DisplayName,Folktailové,Name of a faction
Faction.IronTeeth.Description,"Odvrátili se od tradic, osvojili si vědu a metalurgii a naučili se konstruovat pokročilá zařízení..
Rozvíjejí se díky chytrosti, efektivitě a bezohlednosti k přírodě.
Jejich mottem je: <i>«Práce, práce a zase práce!»</i>",Description of a beaver faction
Faction.IronTeeth.DisplayName,Iron Teethové,Name of a faction
Faction.Folktails.GameOver.Flavor,"Pokud dary přírody nevyužíváte, vezme si je zpět.",Flavor text of the game over panel
Faction.IronTeeth.GameOver.Flavor,Někdy může sebemenší porucha způsobit selhání celého mechanismu.,Flavor text of the game over panel
Faction.Folktails.GameOver.Message,"Ocasové světa trpí stejně smutným osudem jako jejich předchůdci, lidé. Je to konec.",Text of the game over panel
Faction.IronTeeth.GameOver.Message,"Iron Teethové postihl stejně smutný osud jako jejich předchůdce, lidi. Je to konec.",Text of the game over panel
Faction.Folktails.WonderCompletionFlavor,"Po nashromáždění úctyhodného bohatství a znalostí se vaši bobři dělí o plody své práce s trpící planetou. Je před námi ještě mnoho práce, ale Země může znovu vzkvétat.",Flavor text shown when the player has mastered a map with the Folktails faction. Mastery means building and activating a Wonder.
Faction.Folktails.WonderCompletionMessage,Gratulujeme! Zvládli jste přirozený způsob života Chvostů světa a využili jste zdroje mapy k vybudování zázračného společenství.,A message that is shown when the player has mastered a map with the Folktails faction. Mastery means building and activating a Wonder.
Faction.IronTeeth.WonderCompletionFlavor,"Vaši pionýři se rozprchli po pustině a zanechali po sobě prosperující osady. Abyste oživili Zemi, museli jste se podělit o bohatství bobrů.",Flavor text shown when the player has mastered a map with the Folktails faction. Mastery means building and activating a Wonder.
Faction.IronTeeth.WonderCompletionMessage,"Výborně! Váš technologický pokrok vám umožnil využít průmyslové možnosti Železných zubů, dobýt tuto mapu a vybudovat zázrak vaší komunity.",A message that is shown when the player has mastered a map with the Iron Teeth faction. Mastery means building and activating a Wonder.
FactionSelection.Header,Zvolte frakci,
FactionSelection.NewFactionUnlocked,Odemčena nová frakce:,Followed by the name of a faction in new line
FactionSelection.WellbeingCondition,K odemčení dosáhněte úrovně {0} během hraní s frakcí {1}.,{0} stands for a number {1} stand for Faction.DisplayName
Fields.Harvesting,Sklizeň,Preceded by Fields.PriorityAction
Fields.Planting,Výsev,Preceded by Fields.PriorityAction
Fields.PriorityAction,Prioritní činnost:,Which of the actions is prioritized.
FileBrowser.Header,Zvolte soubor,Header of the file browser window.
FileBrowser.NoPermission,K přístupu do této složky nemáte oprávnění.,Shown in the file browser when the user doesn't have permission to access the selected folder.
FileBrowser.Open,Otevřít,Label of the button that opens currently selected directory or loads currently selected file.
FlexibleStart.ChooseStartLocation,Výběr výchozího místa,Text shown when the player is choosing a new starting location.
FlexibleStart.Relocate,Změna výchozího umístění,Label of a button for changing the starting location.
FlexibleStart.ResetStartLocation,Obnovení výchozích hodnot,Label of a button for bringing back the initial starting location.
FlexibleStart.Start,Start!,Label of a button for confirming a start location on map and starting a new game.
FlexibleStart.Unlocked,Otevřeně flexibilní začátek,Flexible start means that player can choose any starting location on the map
GameExitPanel.Exit,Výstup,A button please keep short
GameExitPanel.Message,"Než odejdete, pomozte nám hru vylepšit. Zanechte prosím recenzi.",
GameExitPanel.ShareFeedback,Zpětná vazba,A button please keep short
GameExitPanel.Title,"Děkujeme, že hrajete Timberborn v předběžném přístupu!",
GameOver.Continue,Poslední pohled...,Text on continue button in game over panel
GameOver.Exit,V hlavní nabídce,Text on finish button in game over panel
GameOver.Header,Konec,Header of the game over panel
Gathering.GathererFlag.Action,Sbírá:,"Followed by a list of goods, like Gathers: Berries"
Gathering.Nothing,Nic,Nothing is prioritized to be gathered.
Gathering.Prioritize,Priorita:,Which resource is prioritized to be gathered.
Goals.Button,Cíle,A button please keep short
Goals.NotEligible,není dostupné při hraní této frakce!,Preceded by Goals.Progress
Goals.Unlocked,odemčené!,Preceded by Goals.Progress
Goals.Progress,Pokrok:,
Good.Algae.DisplayName,Řasy,"Algae that's been cultivated in the Hydroponic Garden, it's processed into an edible ration. It doesn't specifically represent any specific algae kind."
Good.Algae.PluralDisplayName,Řasy,"Algae that's been cultivated in the Hydroponic Garden, it's processed into an edible ration. It doesn't specifically represent any specific algae kind."
Good.AlgaeRation.DisplayName,Příděl řas,"Algae should be the same as in Good.Algae.DisplayName. Ration should be consistent between Good.AlgaeRation.DisplayName, Good.CornRation.DisplayName, Good.EggplantRation.DisplayName and Building.FoodFactory.Description"
Good.AlgaeRation.PluralDisplayName,Příděly řas,Algae should be the same as in Good.Algae.DisplayName
Good.Antidote.DisplayName,Protilátka,Antidote made out of natural resources (used to heal badwater contamination).
Good.Antidote.PluralDisplayName,Protilátka,Antidote made out of natural resources (used to heal badwater contamination).
Good.Badwater.DisplayName,Špatná voda,"A toxic liquid resource, a remnant of human civilization that contaminates the land, plants, and beavers. It flows on the maps in the form of toxic rivers. The name comes from 'bad' and 'water' and it does not refer to any actual resource or place in the real world, it is a name that beavers came up with. Please note that this term is very important because it is one of the core aspects of the game, the resource is as abundant in the game as normal water. If you have any doubts about the meaning of the word, please contact the developers."
Good.Badwater.PluralDisplayName,Špatná voda,"A toxic liquid resource, a remnant of human civilization that contaminates the land, plants, and beavers. It flows on the maps in the form of toxic rivers. The name comes from 'bad' and 'water' and it does not refer to any actual resource or place in the real world, it is a name that beavers came up with. Please note that this term is very important because it is one of the core aspects of the game, the resource is as abundant in the game as normal water. If you have any doubts about the meaning of the word, please contact the developers."
Good.Berries.DisplayName,Bobule,Resource name
Good.Berries.PluralDisplayName,Bobule,Resource name
Good.Biofuel.DisplayName,Biopalivo,Fuel made out of natural resources like plants.
Good.Biofuel.PluralDisplayName,Biopaliva,Fuel made out of natural resources like plants.
Good.Book.DisplayName,Kniha,Resource name
Good.Book.PluralDisplayName,Knihy,Resource name
Good.BotChassis.DisplayName,Podvozek robota,A big bot part that holds most of the machinery inside. Bot should be the same as Bot.PrefabName.
Good.BotChassis.PluralDisplayName,Podvozky robotů,A big bot part that holds most of the machinery inside. Bot should be the same as Bot.PrefabName.
Good.BotHead.DisplayName,Hlava robota,A head of a bot. Bot should be the same as Bot.PrefabName.
Good.BotHead.PluralDisplayName,Hlavy robotů,A head of a bot. Bot should be the same as Bot.PrefabName.
Good.BotLimb.DisplayName,Končetina robota,An unspecified limb of a bot. Bot should be the same as Bot.PrefabName.
Good.BotLimb.PluralDisplayName,Končetiny robotů,An unspecified limb of a bot. Bot should be the same as Bot.PrefabName.
Good.Bread.DisplayName,Chléb,Resource name
Good.Bread.PluralDisplayName,Chleby,Resource name
Good.CanolaOil.DisplayName,Řepkový olej,Canola should be the same as in Good.CanolaSeeds.DisplayName.
Good.CanolaOil.PluralDisplayName,Řepkový olej,Canola should be the same as in Good.CanolaSeeds.DisplayName.
Good.CanolaSeeds.DisplayName,Osivo řepky,An oil crop that grows tall and is full of yellow flowers.
Good.CanolaSeeds.PluralDisplayName,Osivo řepky,An oil crop that grows tall and is full of yellow flowers.
Good.Carrot.DisplayName,Mrkev,Resource name
Good.Carrot.PluralDisplayName,Mrkve,Resource name
Good.Cassava.DisplayName,Maniok,"A root vegetable that's poisonous to eat raw, also known as manioc or yuca."
Good.Cassava.PluralDisplayName,Manioky,"A root vegetable that's poisonous to eat raw, also known as manioc or yuca."
Good.Catalyst.DisplayName,Katalyzátor,"A potent Biofuel reagent, allowing bots to work and move faster."
Good.Catalyst.PluralDisplayName,Katalyzátory,Plural form of Good.Catalyst.DisplayName
Good.CattailCracker.DisplayName,Doutníkový krekr,"Crackers made from flour made from roots of the plant of a genus Typha, keep plant name same as NaturalResource.Cattail.DisplayName"
Good.CattailCracker.PluralDisplayName,Doutníkové krekry,"Crackers made from flour made from roots of the plant of a genus Typha, keep plant name same as NaturalResource.Cattail.DisplayName"
Good.CattailFlour.DisplayName,Mouka z doutníků,"Flour made from roots of the plant of a genus Typha, keep plant name same as NaturalResource.Cattail.DisplayName"
Good.CattailFlour.PluralDisplayName,Mouky z doutníků,"Flour made from roots of the plant of a genus Typha, keep plant name same as NaturalResource.Cattail.DisplayName"
Good.CattailRoot.DisplayName,Kořen z doutníků,"Root of plant of a genus Typha, keep plant name same as NaturalResource.Cattail.DisplayName"
Good.CattailRoot.PluralDisplayName,Kořeny z doutníků,"Root of plant of a genus Typha, keep plant name same as NaturalResource.Cattail.DisplayName"
Good.Chestnut.DisplayName,Kaštan,"Fruit of a Aesculus hippocastanum tree, also known as conkers"
Good.Chestnut.PluralDisplayName,Kaštany,"Fruit of a Aesculus hippocastanum tree, also known as conkers"
Good.Coffee.DisplayName,Káva,Brewed coffee.
Good.Coffee.PluralDisplayName,Káva,Brewed coffee.
Good.CoffeeBean.DisplayName,Kávové zrno,Coffee beans used to brew Coffee.
Good.CoffeeBean.PluralDisplayName,Kávová zrna,Coffee beans used to brew Coffee.
Good.Corn.DisplayName,Kukuřice,Ordinary yellow corn plant.
Good.Corn.PluralDisplayName,Kukuřice,Ordinary yellow corn plant.
Good.CornRation.DisplayName,Příděl kukuřice,"Corn should be the same as Good.Corn.DisplayName. Ration should be consistent between Good.AlgaeRation.DisplayName, Good.CornRation.DisplayName, Good.EggplantRation.DisplayName and Building.FoodFactory.Description"
Good.CornRation.PluralDisplayName,Příděly kukuřice,"Corn should be the same as Good.Corn.DisplayName. Ration should be consistent between Good.AlgaeRation.DisplayName, Good.CornRation.DisplayName, Good.EggplantRation.DisplayName and Building.FoodFactory.Description"
Good.Dandelion.DisplayName,Pampeliška,Healing plant
Good.Dandelion.PluralDisplayName,Pampelišky,Healing plant
Good.Dirt.DisplayName,Hlína,A resource dug out from ground and used to create blocks of terrain
Good.Dirt.PluralDisplayName,Hlína,Plural form of Good.Dirt.DisplayName
Good.Eggplant.DisplayName,Lilek,"Ordinary deep purple eggplant, also known as aubergine."
Good.Eggplant.PluralDisplayName,Lilky,"Ordinary deep purple eggplant, also known as aubergine."
Good.EggplantRation.DisplayName,Příděl lilku,"Eggplant should be the same as Good.Eggplant.DisplayName. Ration should be consistent between Good.AlgaeRation.DisplayName, Good.CornRation.DisplayName, Good.EggplantRation.DisplayName and Building.FoodFactory.Description"
Good.EggplantRation.PluralDisplayName,Příděly lilku,"Eggplant should be the same as Good.Eggplant.DisplayName. Ration should be consistent between Good.AlgaeRation.DisplayName, Good.CornRation.DisplayName, Good.EggplantRation.DisplayName and Building.FoodFactory.Description"
Good.Extract.DisplayName,Extrakt,"A liquid resource produced from badwater in centrifuges which is used for manufacturing advanced buildings, machines and dynamite. While raw badwater is dangerous, extract is a useful chemical."
Good.Extract.PluralDisplayName,Extrakt,"A liquid resource produced from badwater in centrifuges which is used for manufacturing advanced buildings, machines and dynamite. While raw badwater is dangerous, extract is a useful chemical."
Good.Explosives.DisplayName,Výbušniny,Resource name. Not to be confused with the Dynamite building.
Good.Explosives.PluralDisplayName,Výbušniny,Resource name. Not to be confused with the Dynamite building.
Good.FermentedCassava.DisplayName,Zkvašený maniok,"Cassava should be the same as Good.Cassava.DisplayName, fermented should be the same as in Building.Fermenter.DisplayName or Building.Fermenter.Description"
Good.FermentedCassava.PluralDisplayName,Zkvašené manioky,"Cassava should be the same as Good.Cassava.DisplayName, fermented should be the same as in Building.Fermenter.DisplayName or Building.Fermenter.Description"
Good.FermentedMushroom.DisplayName,Zkvašená houba,"Mushroom should be the same as Good.Mushroom.DisplayName, fermented should be the same as in Building.Fermenter.DisplayName or Building.Fermenter.Description"
Good.FermentedMushroom.PluralDisplayName,Zkvašené houby,"Mushroom should be the same as Good.Mushroom.DisplayName, fermented should be the same as in Building.Fermenter.DisplayName or Building.Fermenter.Description"
Good.FermentedSoybean.DisplayName,Zkvašená sója,"Soybean should be the same as Good.Soybean.DisplayName, fermented should be the same as in Building.Fermenter.DisplayName or Building.Fermenter.Description"
Good.FermentedSoybean.PluralDisplayName,Zkvašené sojové boby,"Soybean should be the same as Good.Soybean.DisplayName, fermented should be the same as in Building.Fermenter.DisplayName or Building.Fermenter.Description"
Good.Flour.DisplayName,Mouka,Resource name
Good.Flour.PluralDisplayName,Mouky,Resource name
Good.Gear.DisplayName,Zařízení,Resource name
Good.Gear.PluralDisplayName,Zařízení,Resource name
Good.Grease.DisplayName,Mazivo,Grease is a good used as lubricant for IronTeeth faction bot machinery to increase their performance.
Good.Grease.PluralDisplayName,Maziva,Grease is a good used as lubricant for IronTeeth faction bot machinery to increase their performance.
Good.GrilledChestnut.DisplayName,Pečený kaštan,"Grilled fruit of a Aesculus hippocastanum tree, also known as conkers, keep plant name same as Good.Chestnut.DisplayName."
Good.GrilledChestnut.PluralDisplayName,Pečené kaštany,"Grilled fruit of a Aesculus hippocastanum tree, also known as conkers, keep plant name same as Good.Chestnut.DisplayName."
Good.GrilledPotato.DisplayName,Grilovaný brambor,Resource name
Good.GrilledPotato.PluralDisplayName,Grilované brambory,Resource name
Good.GrilledSpadderdock.DisplayName,Grilovaný leknín,"Grilled plant Nuphar Lutea, keep plant name same as NaturalResource.Spadderdock.DisplayName"
Good.GrilledSpadderdock.PluralDisplayName,Grilované lekníny,"Grilled plant Nuphar Lutea, keep plant name same as NaturalResource.Spadderdock.DisplayName"
Good.Kohlrabi.DisplayName,Kedlubna,"Also called German turnip or turnip cabbage, it's a big, round turnip plant."
Good.Kohlrabi.PluralDisplayName,Kedlubny,"Also called German turnip or turnip cabbage, it's a big, round turnip plant."
Good.Log.DisplayName,Kláda,Resource name
Good.Log.PluralDisplayName,Klády,Resource name
Good.MangroveFruit.DisplayName,Plod mangrovníku,"Fruit of the mangrove tree, mangrove should be the same as in NaturalResource.Mangrove.DisplayName"
Good.MangroveFruit.PluralDisplayName,Plody mangrovníku,"Fruit of the mangrove tree, mangrove should be the same as in NaturalResource.Mangrove.DisplayName"
Good.MaplePastry.DisplayName,Javorové pečivo,A baked good filled with maple syrup.
Good.MaplePastry.PluralDisplayName,Javorové pečivo,A baked good filled with maple syrup.
Good.MapleSyrup.DisplayName,Javorový syrup,Sweet syrup created from maple sap
Good.MapleSyrup.PluralDisplayName,Javorový syrup,Sweet syrup created from maple sap
Good.MetalBlock.DisplayName,Kovový blok,Resource name
Good.MetalBlock.PluralDisplayName,Kovové bloky,Resource name
Good.Mushroom.DisplayName,Houba,"Mushroom that's been cultivated in the Hydroponic Garden, it's processed into an edible ration. It doesn't specifically represent any specific mushroom, just the type of plant."
Good.Mushroom.PluralDisplayName,Houby,"Mushroom that's been cultivated in the Hydroponic Garden, it's processed into an edible ration. It doesn't specifically represent any specific mushroom, just the type of plant."
Good.Paper.DisplayName,Papír,Resource name
Good.Paper.PluralDisplayName,Papír,Resource name
Good.PineResin.DisplayName,Pryskyřice z borovice,Also known as pine sap. Pine is the type of tree defined in NaturalResource.Pine.DisplayName.
Good.PineResin.PluralDisplayName,Pryskyřice z borovice,Also known as pine sap. Pine is the type of tree defined in NaturalResource.Pine.DisplayName.
Good.Plank.DisplayName,Prkno,Resource name
Good.Plank.PluralDisplayName,Prkna,Resource name
Good.Potato.DisplayName,Brambor,Resource name
Good.Potato.PluralDisplayName,Brambory,Resource name
Good.PunchCard.DisplayName,Děrovaná karta,"Punch cards are goods used for increasing Folktails faction bot performance. They are similar in concept to old programming cards, where code was inputted into a machine through a card with a bunch of holes punched through it."
Good.PunchCard.PluralDisplayName,Děrované karty,"Punch cards are goods used for increasing Folktails faction bot performance. They are similar in concept to old programming cards, where code was inputted into a machine through a card with a bunch of holes punched through it."
Good.ScrapMetal.DisplayName,Kovový šrot,Resource name
Good.ScrapMetal.PluralDisplayName,Kovový šrot,Resource name
Good.Soybean.DisplayName,Sója,Soybeans can later be made into soy.
Good.Soybean.PluralDisplayName,Sojové boby,Soybeans can later be made into soy.
Good.Spadderdock.DisplayName,Leknín,A plant formally called Nuphar Lutea
Good.Spadderdock.PluralDisplayName,Lekníny,A plant formally called Nuphar Lutea
Good.SunflowerSeeds.DisplayName,Slunečnicové semínko,
Good.SunflowerSeeds.PluralDisplayName,Slunečnicová semínka,
Good.TreatedPlank.DisplayName,Ošetřené prkno,Plank impregnated with resin. Use the same word for plank as in Good.Plank.
Good.TreatedPlank.PluralDisplayName,Ošetřená prkna,Plank impregnated with resin. Use the same word for plank as in Good.Plank.
Good.Water.DisplayName,Voda,Resource name
Good.Water.PluralDisplayName,Voda,Resource name
Good.Wheat.DisplayName,Pšenice,Resource name
Good.Wheat.PluralDisplayName,Pšenice,Resource name
Good.WheatFlour.DisplayName,Pšeničná mouka,Flour made out of wheat. Use the same name for wheat as in Good.Wheat.
Good.WheatFlour.PluralDisplayName,Pšeničná mouka,Flour made out of wheat. Use the same name for wheat as in Good.Wheat.
GoodConsuming.SupplyDescription,Používá: {0},{0} stands for resource name and amount per hour.
GoodConsuming.SupplyRemaining,Zásoby vydrží po dobu {0} hodin,"{0} stands for hours. Describes a building which requires a certain resources to operate, such as water."
GoodConsuming.NeedsHaulers,<YellowHighlight>Vyžaduje přepravce.</YellowHighlight>,"Information, that this building won't be operational without haulers. Haulers are the same as in Building.HaulingPost.Description"
Goods.Nothing,Nic,
Goods.StoredIn,Uloženo v:,Header above a list of buildings that store selected good
GridRendering.Visibility.Hide,Skrýt vizuální konstrukční tipy,Shows construction guidelines when button is pressed.
GridRendering.Visibility.Show,Zobrazit vizuální pokyny pro konstrukci,Shows construction guidelines when button is pressed.
Growing.GrowsWhenMature,Roste na dospělé rostlině.,"Information about fruits and other resources, that grows when plant is mature and not when it is in seedling stage"
Growing.Time,Dní do zralosti: {0},{0} stands for a number of days. How many days left does this plant have to fully grow.
Hauling.Prioritize,Upřednostnění výstavby podle dopravců,building is a noun in this sentence. This building will be prioritized by haulers.
Inventory.Capacity,Kapacita:,How much space there is in the storage
Inventory.InStock,Na skladě:,Please keep short. Header above a list of resources in stock of the storage.
Inventory.IsEmpty,Žádné zboží na skladě,
Inventory.Goods,Zboží:,
Inventory.Header.Stock,Zásoby,Please keep short. Header above a column with amounts of resource in stock of the storage.
Inventory.NothingSelected,Žádný,Text shown in a dropdown when no good is selected. Keep below 15 characters.
Inventory.StartingInventory,Počáteční zásoby,
Inventory.StockpileOverlay.Show,Zobrazit překrytí úložiště,Tooltip for button showing overlay over warehouses containing stored goods.
Inventory.StockpileOverlay.Hide,Skrýt překrytí úložiště,Tooltip for button showing overlay over warehouses containing stored goods.
Inventory.Undesired,Nežádoucí:,Please keep short. Which resources are not desired in the storage.
KeyBindingsPanel.Header,Přiřazení kláves,Header of the key bindings box
Key.DownArrow,Šipka dolů,Label of the down arrow key
Key.LeftArrow,Šipka doleva,Label of the left arrow key
Key.LeftWindows,Levý Windows,Label of the left windows key
Key.RightArrow,Šipka doprava,Label of the right arrow key
Key.RightWindows,Pravý Windows,Label of the right windows key
Key.Space,Mezerník,Label of the space key
Key.UpArrow,Šipka nahoru,Label of the up arrow key
KeyBinding.AlternateClickableAction,Alternativní funkce tlačítka,Label of the key that toggles the alternate action of some buttons
KeyBinding.AttractionsTab,Otevřít kartu «Blahobytu»,"Label of the key that opens the Settlement Panel and selects the Attractions tab, Well-being should be the same as Wellbeing.DisplayName"
KeyBinding.Cancel,Zrušit,Label of the key that cancels actions
KeyBinding.CharactersTab,Otevřít kartu «Populace»,"Label of the key that opens the Settlement Panel and selects the Characters tab, Population should be the same as BatchControl.Population"
KeyBinding.Confirm,Potvrdit,Label of the key that confirms UI prompts
KeyBinding.DecreaseBrushHeight,Snížení výšky kartáče,"Label of the key that decreases the vertical level of the brush, 'brush height' should be the same as MapEditor.Brush.Height.Label"
KeyBinding.DecreaseBrushSize,Zmenšení velikosti štětce,"Label of the key that decreases the size of the brush, 'brush size' should be the same as MapEditor.Brush.Size.Label"
KeyBinding.DecreaseBuildersPriority,Snížení priority stavitelů,Label of the key that decreases the priority of the builders job assigned to the selected object
KeyBinding.DecreaseFloodgateHeight,Snížení výšky stavidla,Label of the key that decreases the height of the selected floodgate. Floodgate should be the same as Building.Floodgate.DisplayName
KeyBinding.DecreaseSpeed,Snížení rychlosti,Label of the key that decreases the speed of the game by one step
KeyBinding.DecreaseWorkers,Snížení potřebného počtu zaměstnanců,Label of the key that decreases the desired number of workers in selected building
KeyBinding.DecreaseWorkingHours,Zkrácení pracovní doby,Label of the key that decreases settlement working hours
KeyBinding.DecreaseWorkplacePriority,Snížení priority pracoviště,Label of the key that decreases the priority of the selected workplace
KeyBinding.DeleteObject,Odstranit objekt,Label of the key that deletes the selected object
KeyBinding.DetonateDynamite,Odpálení dynamitu,Label of the key that detonates a dynamite
KeyBinding.DistributionTab,Otevřít kartu «Distribuce»,"Label of the key that opens the Settlement Panel and selects the Distribution tab, Distribution should be the same as BatchControl.Distribution"
KeyBinding.Flip,Rozbalit,Label of the key that flips the selected building (makes the model mirrored)
KeyBinding.Hold,Zadržení:,Used to describe key binding that turns something on while the key is held.
KeyBinding.HousingTab,Otevřít kartu «Bydlení»,"Label of the key that opens the Settlement Panel and selects the Housing tab, Housing should be the same as BatchControl.Housing"
KeyBinding.IncreaseBrushHeight,Zvětšení výšky štětce,"Label of the key that increases the vertical level of the brush, 'brush height' should be the same as MapEditor.Brush.Height.Label"
KeyBinding.IncreaseBrushSize,Zvětšení velikosti štětce,"Label of the key that increases the size of the brush, 'brush size' should be the same as MapEditor.Brush.Size.Label"
KeyBinding.IncreaseBuildersPriority,Zvýšit prioritu stavitelů,Label of the key that increases the priority of the builders job assigned to the selected object
KeyBinding.IncreaseFloodgateHeight,Zvýšení výšky stavidla,Label of the key that increases the height of the selected floodgate. Floodgate should be the same as Building.Floodgate.DisplayName
KeyBinding.IncreaseSpeed,Zvýšení rychlosti,Label of the key that increases the speed of the game by one step
KeyBinding.IncreaseWorkers,Zvýšit potřebný počet zaměstnanců,Label of the key that increases the desired number of workers in selected building
KeyBinding.IncreaseWorkingHours,Prodloužit provozní dobu,Label of the key that increases settlement working hours
KeyBinding.IncreaseWorkplacePriority,Zvýšit prioritu pracoviště,Label of the key that increases the priority of the selected workplace
KeyBinding.InverseBrushDirection,Inverze směru štětce,
KeyBinding.LowerVisibleLayer,Spodní viditelná vrstva,Label of the key that decreases the max visible vertical level of buildings
KeyBinding.MechanicalTab,Otevřít kartu «Energie»,"Label of the key that opens the Settlement Panel and selects the Mechanical tab, Power should be the same as BatchControl.Mechanical"
KeyBinding.MigrationTab,Otevřít kartu «Stěhování»,"Label of the key that opens the Settlement Panel and selects the Migration tab, Migration should be the same as BatchControl.Migration"
KeyBinding.MoveCameraDown,Posunutí kamery dolů,Label of the key that moves the camera down
KeyBinding.MoveCameraFast,Zvýšení rychlosti kamery,Label of the key that modifies the speed of camera movement and rotation
KeyBinding.MoveCameraLeft,Posunutí kamery doleva,Label of the key that moves the camera left
KeyBinding.MoveCameraRight,Posunutí kamery doprava,Label of the key that moves the camera right
KeyBinding.MoveCameraUp,Posunutí kamery nahoru,Label of the key that moves the camera up
KeyBinding.NextDistrict,Zvolte další oblast,Label of the key that selects the next district
KeyBinding.NextRootButton,Další kategorie na panelu nástrojů,Label of the key that selects the next toolbar (bottom bar) category.
KeyBinding.NextTool,Další nástroj,Label of the key that selects the next tool from currently selected toolbar category.
KeyBinding.OpenWellbeingPanel,Otevřený panel «Sociální péče»,"Label of the key that opens the Well-being box, Well-being should be the same as Wellbeing.DisplayName"
KeyBinding.PickVisibleLayer,Vybrat viditelnou úroveň,Label of the key that picks the layer of the visible terrain currently under the cursor
KeyBinding.PreviousDistrict,Zvolte předchozí oblast,Label of the key that selects the previous district
KeyBinding.PreviousRootButton,Předchozí kategorie nástrojů,Label of the key that selects the previous toolbar (bottom bar) category.
KeyBinding.PreviousTool,Předchozí nástroj,Label of the key that selects the previous tool from currently selected toolbar category.
KeyBinding.RaiseVisibleLayer,Zvýšit viditelnou vrstvu,Label of the key that increases the max visible vertical level of buildings
KeyBinding.ResetCamera,Resetovat polohu kamery,Keybinding for resetting the camera to its default angle and zoom.
KeyBinding.ResetMapEditorSimulation,Obnovení simulace,Label of the key that resets the water and badwater simulations
KeyBinding.RestoreCamera,Načtení polohy kamery,Label of the key that restores the camera to the position saved by KeyBinding.SaveCamera
KeyBinding.RotateCameraDown,Ztlumení fotoaparátu,Label of the key that rotates the camera down
KeyBinding.RotateCameraLeft,Otočení kamery doleva,Label of the key that rotates the camera left
KeyBinding.RotateCameraLeft90,Otočení kamery doleva o 90 stupňů,Label of the key that rotates the camera left by 90 degrees
KeyBinding.RotateCameraRight,Otočení kamery doprava,Label of the key that rotates the camera right
KeyBinding.RotateCameraRight90,Otočení kamery doprava o 90 stupňů,Label of the key that rotates the camera right by 90 degrees
KeyBinding.RotateCameraUp,Otočte kameru nahoru,Label of the key that rotates the camera up
KeyBinding.RotateClockwise,Otáčení ve směru hodinových ručiček,Label of the key that rotates the selected object clockwise
KeyBinding.RotateCounterclockwise,Otáčení proti směru hodinových ručiček,Label of the key that rotates the selected object counterclockwise
KeyBinding.SaveCamera,Uložení polohy kamery,Label of the key that saves the current camera position
KeyBinding.SaveMap,Uložit mapu,Label of the key that saves the map
KeyBinding.Screenshot,Snímek obrazovky,Label of the key that takes a screenshot
KeyBinding.ScreenshotUpscaled,Snímek obrazovky (zvětšený),Label of the key that takes an upscaled screenshot
KeyBinding.ShowGuidelines,Zobrazit vizuální pokyny,Show guidelines when key is pressed
KeyBinding.ShowStockpileOverlay,Zobrazit překrytí úložiště,Label of the key that shows the storage overlay
KeyBinding.SkipDeleteConfirmation,Přeskočit potvrzení o vymazání,Label of the key that skips the delete confirmation when held
KeyBinding.Speed0,Pauza / Zrušení pauzy,Label of the key that pauses the game speed
KeyBinding.Speed1,Normální rychlost,Label of the key that sets the game speed to normal. > shouldn't be removed as it is the symbol for normal speed on UI button.
KeyBinding.Speed2,Zvýšení rychlosti x2,Label of the key that sets the game speed to fast. >> shouldn't be removed as it is the symbol for fast speed on UI button.
KeyBinding.Speed3,Zvýšení rychlosti x3,Label of the key that sets the game speed to very fast. >>> shouldn't be removed as it is the symbol for very fast speed on UI button.
KeyBinding.StorageTab,Otevřít kartu «Úložiště»,"Label of the key that opens the Settlement Panel and selects the Storage tab, Storage should be the same as BatchControl.Storage"
KeyBinding.Toggle,Zapnutí/vypnutí:,Used to describe key binding that toggles something on/off.
KeyBinding.ToggleBatchControlBox,Otevření/zavření panelu osady,Label of the key that opens/close the Settlement panel
KeyBinding.ToggleBrushShape,Výběr tvaru štětce,"Label of the key that toggles the shape of the brush, 'brush shape' should be the same as MapEditor.Brush.Shape.Label"
KeyBinding.ToggleBuildingPause,Pozastavení / zrušení vybrané konstrukce,Label of the key that pauses the selected building
KeyBinding.ToggleConsole,Zobrazit/skrýt konzolu,Label of the key that toggles the console with logs
KeyBinding.ToggleGuidelines,Zobrazení/skrytí vizuálních pokynů,Toggle guidelines on/off
KeyBinding.ToggleGUI,Zobrazit/skrýt rozhraní,Label of the key that hides/shows the whole user interface
KeyBinding.ToggleHaulingPriority,Zobrazit/skrýt prioritu načítání,Label of the key that toggles the hauling priority of the selected object
KeyBinding.ToggleNaturalResources,Zobrazit/odhalit přírodní zdroje,Label of the key that shows/hides the natural resources in map editor. Natural resources should be the same as NaturalResources.Visibility.Show
KeyBinding.ToggleStockpileOverlay,Zobrazit/skrýt údaje o prostředcích,Label of the key that shows/hides the storage overlay
KeyBinding.ToggleStockpilePriority,Zobrazení/skrytí priority skladu,Label of the key that toggles the priority of the selected warehouse between StockpilePriority.Accept/StockpilePriority.Obtain/StockpilePriority.Supply/StockpilePriority.Empty
KeyBinding.ToggleWaterVisibility,Zobrazit/skrýt vodu,Label of the key that makes water semi-transparent
KeyBinding.WorkplacesTab,Otevřít kartu «Pracoviště»,"Label of the key that opens the Settlement Panel and selects the Workplaces tab, Workplaces should be the same as BatchControl.Workplaces"
KeyBinding.ToggleWorkerType,Vybrat typ dělníka,Keybinding for toggling the worker type.
KeyBinding.UnlockTool,Odemknout nástroj,Label of the key that unlocks the currently selected tool
KeyBinding.ZoomIn,Přiblížení,Label of the key that zooms camera in
KeyBinding.ZoomOut,Oddálení,Label of the key that zooms camera out
KeyBindingBox.DuplicatedBinding,"Tato kombinace kláves je již přiřazena dalšímu příkazu:

{0}

Přiřadit ji přesto?","Message shown on key rebinding dialog box when the user tries to assign a key combination that is already assigned to another key binding, {0} stands for the list of key bindings e.g. KeyBinding.Speed0, KeyBinding.ToggleGUI etc."
KeyBindingBox.ClearBinding,Vyčistit,Text on the button in rebinding dialog box that clears the current key binding. Please keep short.
KeyBindingBox.PrimaryBinding,Základní volba,Header of the primary key bindings column in the key bindings panel
KeyBindingBox.RebindingMessage,Stiskněte klávesu pro tuto akci: {0},"Message shown on key rebinding dialog box, {0} stands for the name of the key binding e.g. KeyBinding.Speed0, KeyBinding.ToggleGUI etc."
KeyBindingBox.ResetToDefault,Obnovení výchozích hodnot,Text on the button in key bindings panel that resets all key bindings to their default bindings
KeyBindingBox.ResetToDefaultMessage,Obnovit všechny klávesy na výchozí hodnoty?,Message shown on key bindings panel when the user clicks the KeyBindingBox.ResetToDefault button
KeyBindingBox.SecondaryBinding,Sekundární volba,Header of the secondary key bindings column in the key bindings panel
KeyBindingGroup.Buildings,Budovy,"Label for the key binding group associated with building controls (pausing, changing priority etc)"
KeyBindingGroup.Camera,Kamera,"Label for the key binding group associated with camera controls (camera movement, rotation, zoom etc)"
KeyBindingGroup.MapEditor,Editor map,Label for the key binding group associated with map editor controls (mostly brush manipulation)
KeyBindingGroup.Objects,Správa budov,"Label for the key binding group associated with object controls (rotating, removing, pausing etc)"
KeyBindingGroup.SettlementPanel,Panel pro osadu,Label for the key binding group associated with settlement panel controls (opening panel and its tabs)
KeyBindingGroup.Time,Čas,Label for the key binding group associated with time controls (changing time speed)
KeyBindingGroup.UI,Rozhraní,"Label for the key binding group associated with user interface controls (opening panels, toggling overlays etc)"
LevelVisibility.InfoTooltip,Viditelné vrstvy,Tooltip for controls that allow the player to set the vertical level visibility
LevelVisibility.ResetTooltip,Obnovení viditelných vrstev,Tooltip for button that resets the vertical vertical visibility
LoadMapPanel.Delete,Odstranit mapu,A button. Please keep short.
LoadMapPanel.DeleteMapPrompt,Určitě chcete odstranit uložení «{0}»?,{0} stands for map name
LoadMapPanel.Header,Úprava mapy,
MainMenu.RosettaPerformanceWarning,Snížený výkon.,"Warning message displayed in the main menu when Rosetta (MacOS compatibility mode) is enabled. Preceded by the ""Rosetta: OFF"" message."
MainMenu.WelcomeScreenStart,Pojďme!,A button please keep short
MainMenu.WelcomeScreenText,"Zdravím vás, osadníku!

Vítejte ve hře <i>Timberborn</i>, která je stále v <i>předběžném přístupu</i>.

Cesta bude vzrušující, ale nezapomeňte, že proces vývoje probíhá neustále. Neustále přidáváme nový obsah a mnoho dostupných částí hry je třeba dokončit, což znamená, že nejsou vyloučeny chyby a pády hry. Podělte se prosím o zpětnou vazbu pomocí tlačítka «Přejít na stránky» nebo na oficiálním serveru Discord.

Pokud jste již hráli dřívější verzi hry Timberborn, doporučujeme vytvořit novou osadu. Hra se neustále vyvíjí, aktualizuje a doplňuje o nové funkce. Některé herní mechanismy se změnily a fungují jinak.

Hodně štěstí a nezapomeňte pít hodně vody!",
MainMenu.WelcomeScreenTitle,O předběžném přístupu,Header of the welcome screen popup.
MainMenu.UpdateInfoHeader,Aktualizace 7: trubky a lanovky,Header of the update info panel that is shown in the main menu.
MainMenu.UpdateInfoLink,<u>Přečtěte si více</u>,Label of the link that opens web browser with the update details webpage.
MainMenu.UpdateInfoText,"• Bobrodoprava: trubky a lanovky
• Trojrozměrná krajina
• Tunely
• Aktualizovaný nástroj pro práci s vrstvami
• Adaptivní přenosy
• Vylepšení systému modifikací, změny map a mnoho dalšího!","Text shown in the update info panel with the latest update summary. Ziplines, Tubeways, Tunnels, power shafts and layer tool naming must be consistent with the usage of those terms in the rest of the game."
Manufactory.CurrentRecipe,Produkt:,Text before a dropdown for changing factory recipe - what the factory produces from what ingredients.
Manufactory.NoRecipeOption,Ne,Text shown in a dropdown when no recipe is selected. Keep below 15 characters.
Manufactory.Recipe.EfficientScrapMetal,Šrot (efektivní),A more efficient way of getting scrap metal using explosives. The metal scrap itself is not more efficient. Scrap Metal is Good.ScrapMetal.PluralDisplayName
Manufactory.Recipe.BiofuelCarrot,Biopalivo (mrkev),Recipe for making Biofuel out of Carrots. Keep consistent with Good.Biofuel.DisplayName and Good.Carrot.PluralDisplayName.
Manufactory.Recipe.BiofuelPotato,Biopalivo (brambory),Recipe for making Biofuel out of Potatoes. Keep consistent with Good.Biofuel.DisplayName and Good.Potato.PluralDisplayName.
Manufactory.Recipe.BiofuelSpadderdock,Biopalivo (leknín),Recipe for making Biofuel out of Spadderdock. Keep consistent with Good.Biofuel.DisplayName and Good.Spadderdock.PluralDisplayName.
MapEditor.BlockObjectRandomizePlacement,Náhodné otáčení a zrcadlení,Button to randomize the rotation and flip direction of the object being placed in the map editor
MapEditor.Brush.AbsoluteTerrainHeight,Výška krajiny (absolutní),A tool that changes terrain height to an absolute value.
MapEditor.Brush.Density,Hustota,Density of objects.
MapEditor.Brush.Direction.Decrease,Snížení,
MapEditor.Brush.Direction.Increase,Zvýšení,
MapEditor.Brush.Direction.Label,Směr štětce:,
MapEditor.Brush.Height.Label,Výška štětce:,Either absolute or relative height at which brush will paint.
MapEditor.Brush.NaturalResourceRemoval,Odebrat přírodní zdroje,Natural resources meaning trees and bushes
MapEditor.Brush.NaturalResourceSpawning,Přírodní zdroje,Natural resources meaning trees and bushes
MapEditor.Brush.RandomizeYieldGrowth,Náhodný růst výnosů,"This text is next to a toggle that randomizes the percentage growth of fruit, chestnuts or other things that can be gathered and regrow"
MapEditor.Brush.RelativeTerrainHeight,Krajina (relativní výška),A tool that changes terrain height by a value relative to the original height.
MapEditor.Brush.SculptingTerrain,Krajina (modelování),Label of the brush that allows the player to sculpt the terrain (e.g. dig tunnels or create overhangs)
MapEditor.Brush.Shape.Label,Tvar štětce:,
MapEditor.Brush.Shape.Round,Kulatý,
MapEditor.Brush.Shape.Square,Čtvercový,
MapEditor.Brush.Size.Label,Velikost štětce:,
MapEditor.Exit,Ukončit editor,A button please keep short
MapEditor.Layers.Header,Vrstvy,"A header above a list of map layers that can be hidden, such as water or trees"
MapEditor.Layers.NaturalResources,Přírodní zdroje,
MapEditor.Layers.Water,Voda,
MapEditor.LoadMap.Header,Vyberte mapu,
MapEditor.MapMetadata.Description,Popis mapy,Label of the map description
MapEditor.MapMetadata.Title,Údaje o mapě,Title of the map data panel in map editor. Currently it only contains the map description field to fill in.
MapEditor.MapWillBeSaved,Mapa bude uložena.,Message that is shown when player clicks on the upload map button in map editor. With Ok/Cancel buttons.
MapEditor.NewMap,Nová mapa,A button please keep short
MapEditor.NewMap.Create,Vytvořit,A button which confirms new map parameters and starts the map editor
MapEditor.NewMap.Header,Nová mapa,
MapEditor.NewMap.Size,Velikost:,
MapEditor.NonCompatibleMapVersion,Nekompatibilní verze mapy.,Warning shown in the map editor when the map version is not compatible with the current game version.
MapEditor.NonCompatibleMapVersion.Tooltip,"Tato verze mapy ({0}) není kompatibilní s aktuální verzí hry ({1}). 
Uložte mapu, aby byla kompatibilní.",Tooltip shown over MapEditor.NonCompatibleMapVersion warning.
MapEditor.NoStartingLocation,Přidání výchozího místa.,Notification that there is no starting location object. Keep consistent with Building.StartingLocation.DisplayName.
MapEditor.SaveMap.Header,Uložení mapy,
MapEditor.SaveMap.MapExists,Mapa s názvem «{0}» již existuje.,{0} stands for map name
MapEditor.SaveMap.NamePlaceholder,Zadejte hodnotu…,Placeholder text in an empty map name text field
MapEditor.SaveMap.SavedAs,Mapa «{0}» uložena,{0} stands for map name. A notification when a map has been saved.
MapEditor.SimulationControls.Reset,Obnovit,A button please keep short
MapEditor.SimulationControls.Tooltip,Simulace vody,Short header
MapEditor.SizePrompt,Zadejte velikost v rozmezí {0}x{0} až {1}x{1}.,{0} and {1} stands for a number
MapEditor.TerrainIntegrity.Warning,Tato změna se dotkne krajiny a některých objektů kromě vybraných.,Warning shown when the player tries to edit terrain in a way that would affect terrain or objects outside the intended selection.
MapEditor.ThumbnailCapturing.CameraPosition,Pozice kamery:,Label for the controls in map editor that change the position of the thumbnail camera
MapEditor.ThumbnailCapturing.ClearOverlay,Vyčistit,Text on the button in map editor that clears the overlay of the thumbnail
MapEditor.ThumbnailCapturing.Description,Vyberte umístění náhledu mapy. Při uložení mapy se pořídí snímek obrazovky.,Description of the map thumbnail panel in the map editor
MapEditor.ThumbnailCapturing.Overlay,Překrytí:,Label of the controls in map editor that change the overlay of the thumbnail
MapEditor.ThumbnailCapturing.OverlayTip,Vyberte obrázek o velikosti 960x540 ve formátu PNG nebo JPG. K překrytí původního obrázku použijte alfa kanál.,Text in the thumbnail overlay selection dialog
MapEditor.ThumbnailCapturing.Reset,Obnovit,Text on the button in map editor that resets the position of thumbnail image of the map to the default
MapEditor.ThumbnailCapturing.SelectOverlay,Vybrat,Text on the button in map editor that changes the overlay of the thumbnail
MapEditor.ThumbnailCapturing.Title,Náhled mapy,Title of the map thumbnail panel in map editor
MapEditor.ThumbnailCapturing.UpdateThumbnail,Aktualizace,Text on the button in map editor that changes the position of the thumbnail camera
MapEditor.Tip,Tip: Pomocí ovládacích prvků rychlosti vody v horní části obrazovky můžete mapu předem naplnit vodou.,Tip on the loading screen of the map editor.
MapEditor.UploadMap,Nahrát mapu,Label of the button that uploads the map to some kind of online service
MapMetadata.Beaverome.Description,"Aby mohli vybudovat legendární metropoli, vysušili předkové bobrů sedm obřích kráterů. To je i při dnešní bobří technologii úctyhodné.",
MapMetadata.Beaverome.Name,Bobrograd,The name of this map comes from Beaver + Rome - an ancient beaver city.
MapMetadata.Canyon.Description,"V poušti bobři vždy vyhledávají údolí, kde ještě tečou řeky. Takový kaňon se dá snadno přehradit a pojme každého.",
MapMetadata.Canyon.Name,Kaňon,
MapMetadata.Cliffside.Description,V tomto odlehlém údolí se všude nacházejí pozůstatky dávné lidské architektury. Podobnou stopu ve světových dějinách by rádi zanechali i bobři.,
MapMetadata.Cliffside.Name,Rozbití,
MapMetadata.Craters.Description,"Nikdo neví, jak tyto krátery vznikly. Předběžné vykopávky ukazují na násilný zásah člověka do dění v přírodě.",
MapMetadata.Craters.Name,Krátery,
MapMetadata.Diorama.Description,"Než se budoucí stavitelé dostanou k práci na velkých koloniích, musí se podílet na malých projektech, jako je tento.",
MapMetadata.Diorama.Name,Dioráma,
MapMetadata.HelixMountain.Description,"Přes veškerou nepraktičnost koryta řeky bobři uznávají, že i lidé uměli do jisté míry ovládat vodu.",
MapMetadata.HelixMountain.Name,Spirálová hora,The name of this map refers to the spiral shape of its central mountain.
MapMetadata.Lakes.Description,"V dnešní době je jen málo míst bohatých na jezera a řeky. Na druhou stranu, pokud ještě existují, je to pro Zemi naděje.",
MapMetadata.Lakes.Name,Jezera,
MapMetadata.Meander.Description,Bobří inženýři se snaží využít přirozené zakřivení říčních břehů. Nejobtížnější je optimálně naplánovat omezený prostor.,
MapMetadata.Meander.Name,Ohyb,
MapMetadata.MountainRange.Description,Bobři jsou při hledání čerstvé vody ochotni přenést hory. Nebo na ně vylézt.,
MapMetadata.MountainRange.Name,Horský masiv,
MapMetadata.NotUpdatedDescription,<RedHighlight>Tato mapa zatím není kompatibilní s experimentální verzí.!</RedHighlight>,
MapMetadata.Plains.Description,"Tyto pozemky jsou ploché jako bobří ocas a začínajícím inženýrům se hodí, aby si je vyzkoušeli.",
MapMetadata.Plains.Name,Pláně,
MapMetadata.Terraces.Description,Mnohá společenstva dávají přednost osídlení v horských oblastech - bobři se v poslední době rádi staví nahoru..,
MapMetadata.Terraces.Name,Římsy,
MapMetadata.ThousandIslands.Description,Přeměnit souostroví v prosperující průmyslovou kolonii není snadný úkol ani pro rozené plavce.,
MapMetadata.ThousandIslands.Name,Tisíce ostrovů,
MapMetadata.Waterfalls.Description,"Starý rodičovský trik říká dětem, že vodopád je jen velké stavidlo. Tady budou týdny hledat uzavírací páku.",
MapMetadata.Waterfalls.Name,Vodopády,
MapSelection.BrowseMaps,Zobrazit místní mapy,Label of the button that opens a file explorer with a directory with custom maps. Please keep short.
MapSelection.CustomMaps,Vaše karty,Label of the toggle button that shows custom maps
MapSelection.DownloadMaps,Stáhnout mapy,Label of the button that opens some panel where custom maps can be downloaded
MapSelection.Header,Výběr karet,
MapSelection.LocalMap,Místní mapy,Tooltip of an icon in map selection panel that indicates that the map is stored in Documents directory.
MapSelection.NoDescription,Žádný popis,Text shown in map selection panel when the selected map has no description
MapSelection.NonCompatibleMapVersion,Verze mapy ({0}) je nekompatibilní s aktuální verzí hry ({1}) a nelze ji stáhnout.,"{0} is the map version (e.g. 0.1.15.1), {1} is the game version (in the same format). This message is shown after a player tries to start game on (or edit) an incompatible map."
MapSelection.OfficialMaps,Oficiální mapy,Label of the toggle button that shows official maps
MapSelection.Recommended,Vhodné pro začátečníky,Label of the maps that are recommended for beginners
MapSelection.SemiCompatibleMapVersion,"Tato verze mapy ({0}) je nekompatibilní s aktuální verzí hry ({1}). Spuštění hry na této mapě může způsobit pád hry a závažné chyby. Kromě toho na ní nemusí být důležité nové zdroje. Důrazně doporučujeme mapu aktualizovat, abyste mohli využívat nové funkce.

Jste si jisti, že chcete spustit hru?","{0} is the map version (e.g. 0.1.15.1), {1} is the game version (in the same format). This message is shown after a player tries to start game on an incompatible map."
Mechanical.AllConnectionsBlocked,Přenos energie je zcela zablokován!,Power is not an electrical but mechanical/kinetic energy.
Mechanical.BlockedConnection,Přenos energie zablokován!,Power is not an electrical but mechanical/kinetic energy.
Mechanical.Charge,Nabíjení,Current battery charge (how much power a battery has left)
Mechanical.Efficiency,Účinnost: {0}%,{0} stands for efficiency percentage number. How efficient workshop is at using the energy.
Mechanical.NetworkPower,Napájení sítě / poptávka po energii: {0} / {1},{0} stands for supply amount {1} stands for demand amount followed by PowerSymbol
Mechanical.PowerCapacity,Kapacita,Stands for battery capacity.
Mechanical.PowerCapacityPerMeter,hp/m,Stands for horse power hour per meter - used to describe battery capacity. hph should be same as Mechanical.PowerCapacitySymbol.
Mechanical.PowerCapacitySymbol,hp,Please keep short. Stands for horse power hour (as in kilowatt-hour); should keep similar.
Mechanical.PowerInput,Vstupní energie: {0},{0} stands for power amount followed by PowerSymbol
Mechanical.PowerInputMaximum,Vstupní energie / maximum: {0} / {1} ({2}%),{0} stands for input amount {1} stands for maximum amount followed by PowerSymbol {2} stands for efficency ratio in percent
Mechanical.PowerOutput,Výstupní energie: {0},{0} stands for power amount
Mechanical.PowerSymbol,hp,Please keep short. Stands for horse power; should keep similar.
Mechanical.PowerSymbolPerFlow,hp/m,Please keep short. Stands for horse power per cubic metre per second; hp should be the same as Mechanical.PowerSymbol.
Menu.Continue,Pokračování,A button in main menu which opens the previously played game. Please keep short
Menu.Credits,Vývojáři,A button please keep short
Menu.EditMap,Editace mapy,A button please keep short
Menu.ExitChangesLostPrompt,Покинуть игру? Несохранённые изменения будут потеряны.,
Menu.ExitGame,Ukončit hru,A button please keep short
Menu.ExitToDesktop,Odejít na plochu,A button please keep short
Menu.ExitToDesktopPrompt,Покинуть игру и выйти на рабочий стол?,
Menu.ExitToMenu,Odejít do hlavní nabídky,A button please keep short
Menu.ExitToMenuPrompt,Opravdu chcete odejít do hlavní nabídky?,
Menu.Feedback,Přejít na web,A button please keep short
Menu.KeyBindings,Mapování kláves,A button please keep short
Menu.LoadGame,Nahrát hru,A button please keep short
Menu.ModManager,Úpravy,Label of a button that opens the mod manager.
Menu.NewGame,Nová hra,A button please keep short
Menu.NewGamePrompt,"Určitě chcete začít novou hru?
Neuložený postup bude ztracen.",
Menu.NewMap,Vytvoření nové mapy,A button please keep short
Menu.Resume,Pokračování,"A button in game and map editor menu, please keep short"
Menu.SaveGame,Uložit,A button please keep short
Menu.Settings,Nastavení,A button please keep short
Migration.AutomaticEmigrationDisabled,Automatické přestěhovávání je vypnuté.,Shown on tooltip of disabled automatic emigration toggle
Migration.AutomaticEmigrationEnabled,Automatické přestěhovávání je povolené.,Shown on tooltip of enabled automatic emigration toggle
Migration.AutomaticImmigrationDisabled,Automatické přistěhovalectví je vypnuté.,Shown on tooltip of disabled automatic immigration toggle
Migration.AutomaticImmigrationEnabled,Automatické přistěhovalectví je povolené.,Shown on tooltip of enabled automatic immigration toggle
Migration.AutomaticMigration,Automatické přestěhovávání,Shown above list of districts' automatic migration settings
Migration.DistrictsNotConnected,Vybrané oblasti nejsou propojeny.,Shown on tooltip of disabled migration buttons when the chosen districts are not connected
Migration.HighMinimumWarning,Oblast přijme přebytečné obyvatelstvo z jiných oblastí.,"Shown on tooltip of warning icon, that shows up when minimum for given population is higher than it's current amount"
Migration.ManualMigration,Manuální přemístění,Shown above manual migration panel
Migration.MigratePopulation,Přemístění bobrů,Button please keep short
Migration.Minimum,Minimum,"Label shown in front of input field, with desired minimum amount of population in district"
Migration.SameDistrict,Nelze se přestěhovat do stejné oblasti.,Shown on tooltip of disabled migration buttons when the chosen districts are same
Modding.ActiveMods,Aktivní úpravy,A label for the list of mods active in the game.
Modding.BrowseMods,Zobrazit místní úpravy,Label of the button that opens a file explorer with a directory with mods. Please keep short.
Modding.CloudSource,Úpravy {0},"Tooltip with source of the mod. {0} is the name of the cloud platform, for example Steam Workshop."
Modding.DecreasePriority,Snížení priority stahování,Label of a button that decreases the loading priority of a mod.
Modding.DownloadMods,Úpravy ke stažení,Label of the button that opens some panel where mods can be downloaded. Please keep short.
Modding.IncreasePriority,Zvýšení priority stahování,Label of a button that increases the loading priority of a mod.
Modding.LoadConfirmation,Stáhnout?,A message displayed in the mod incompatibility dialog box.
Modding.LocalSource,Místní úpravy,Tooltip saying that the mod is stored locally.
Modding.MissingMod,Žádná úprava.,Shown on a tooltip for an icon that indicates a missing of a mod saved in save file.
Modding.ModManagerHeader,Úpravy,Header of the mod manager panel.
Modding.ModsIncompatibilityMessage,"Snažíte se načíst hru bez úprav, se kterými byla uložena..",A message displayed in the mod incompatibility dialog box.
Modding.ModWarning.InvalidGameVersion,Для работы этой модификации требуется новая версия игры: {0}.,Message that is shown when a mod requires a higher game version. {0} is the required game version.
Modding.ModWarning.MissingRequiredMod,Chybí požadovaná úprava: {0}.,Message that is shown when a mod is missing a required mod. {0} is the ID of the required mod.
Modding.ModWarning.RequiredModInvalidOrder,Požadovaná změna {0} je ve frontě zatížení nižší než tato.,Message that is shown when a required mod is below the mod in the load order. {0} is the ID of the required mod.
Modding.ModWarning.RequiredModInvalidVersion,Požadovaná verze modifikace {0} je nižší než minimální požadovaná verze.,Message that is shown when a required mod has a version below the minimum required version. {0} is the ID of the required mod.
Modding.ModWarning.RequiredModNotEnabled,Požadovaná změna {0} není zahrnuta.,Message that is shown when a required mod is not enabled. {0} is the ID of the required mod.
Modding.OpenDirectory,Otevřete složku s úpravami,Label of a button that opens a file explorer with a directory with mods. Please keep short.
Modding.ResetOrder,Obnovení výchozího pořadí spouštění,Label of a button that resets the order of mods.
Modding.RestartWarning,Změny se projeví až po restartu.,Message that is shown when the player has changed something in Mod Manager and need to restart the game for the changes to take effect.
Modding.SavedMods,Úpravy souboru pro uložení,A label for the list of mods found in the save file.
Modding.ShowSavedMods,Úpravy: {0},A label for the button that opens a panel with the list of mods found in the save file. {0} is a placeholder for the number of mods.
Modding.ShowUploadPanel,Odeslat,Label of a button that opens the panel with list of mods that can be uploaded to some cloud platform.
Modding.ThumbnailInfo,"Do složky této úpravy přidejte obrázek s názvem miniatura a nastavte obálku. Velikost obrázku by měla být menší než 1 MB, preferovaný poměr stran — 16:9.",Info text that explains how to set a thumbnail for a mod
Modding.UploadPanelHeader,Odeslat mod,Header of the panel that allows uploading mods to some cloud platform.
Modding.VersionMismatch,Neshoda verzí.,Shown on a tooltip for an icon that indicates a version mismatch between the mod saved in save file and the active one.
Mouse.ScrollDown,Rolování ↓,Label of the mouse scroll down input
Mouse.ScrollLeft,Rolování ←,Label of the mouse scroll left input
Mouse.ScrollRight,Rolování →,Label of the mouse scroll right input
Mouse.ScrollUp,Rolování ↑,Label of the mouse scroll up input
NaturalResource.Birch.DisplayName,Bříza,Tree of the genus Betula.
NaturalResource.Birch.FlavorDescription,"«Pamatujte, bobři, nenechte se unést březovou kůrou! Stromům nesmíte ublížit!» (Ma' Ngonel).","Peeling stripes of birch bark is oddly satisfying. Ma' Ngonel is an almost legendary figure - a beaver grandma, known for her stern hand, cooking skills and respect among both kits and adult beavers. Her name is an inside joke, as our community constantly demands an addition of catapults, mangonels etc."
NaturalResource.Blueberry.DisplayName,Borůvky,Plant of the genus Vaccinium
NaturalResource.Blueberry.FlavorDescription,«Blíží se sucho – určitě budete chtít borůvky!» (Ma' Ngonel).,"Ma' Ngonel is an almost legendary figure - a beaver grandma, known for her stern hand, cooking skills and respect among both kits and adult beavers. Her name is an inside joke, as our community constantly demands an addition of catapults, mangonels etc."
NaturalResource.Canola.DisplayName,Řepka olejná,Should be consistent with Good.CanolaSeeds.DisplayName
NaturalResource.Canola.FlavorDescription,"Snad jediná květina, kterou Iron Teethové pustí na své záhony.","The Iron Teeth are down-to-earth workers focused on work and work only, they wouldn't care enough to grow flowers - unless it has its practical use, as is the case here."
NaturalResource.Carrot.DisplayName,Mrkev,Daucus carota subspecies sativus
NaturalResource.Carrot.FlavorDescription,"Syrová mrkev nejenže poskytuje bobrům vyváženou stravu, ale také jim umožní toho spoustu nakřupat.",
NaturalResource.Cassava.DisplayName,Maniok,Should be consistent with Good.Cassava.DisplayName
NaturalResource.Cassava.FlavorDescription,"Maniok je v syrovém stavu jedovatý, a proto Iron Teethové začali experimentovat s fermentací.",Raw cassava and its leaves contain cyanide.
NaturalResource.Cattail.DisplayName,Doutníky,Plant of a genus Typha
NaturalResource.Cattail.FlavorDescription,"«Vlastně jsem si vždycky myslel, že je to rákos!» (Pina).","Makes sense only in english, feel free to adapt. Pina is a younger beaver figure that's exploring the world and isn't related to any faction in particular. Pina as a name relates to the pine tree, the translated name shouldn't suggest a gender if possible."
NaturalResource.ChestnutTree.DisplayName,Kaštan,A Aesculus hippocastanum tree
NaturalResource.ChestnutTree.FlavorDescription,«Šlápnout na kaštan!» (strašná kletba bobrů).,"Reference to a ""Step on a lego"" meme, chestnuts have prickly, spiky husks"
NaturalResource.Coffee.DisplayName,Kávovník,Plant that produces coffee beans.
NaturalResource.Coffee.FlavorDescription,"Dávní bobři žvýkali fazole, aby se rozveselili, ale Iron Teethové měly lepší nápad.","According to a legend, coffee was discovered thanks to goats eating beans and becoming energectic. Also, ""distilling"" refers to the fact it's a liquid."
NaturalResource.Corn.DisplayName,Kukuřice,Should be consistent with Good.Corn.DisplayName
NaturalResource.Corn.FlavorDescription,«Kukuřičné pole – žádné místo pro bobry!» (Ma' Ngonel).,"""Children of the corn"" reference. Ma' Ngonel is an almost legendary figure - a beaver grandma, known for her stern hand, cooking skills and respect among both kits and adult beavers. Her name is an inside joke, as our community constantly demands an addition of catapults, mangonels etc."
NaturalResource.Dandelion.DisplayName,Pampeliška,A flower used as an antidote ingredient. It looks like a yellow flower dandelion. Must be the same as Good.Dandelion.DisplayName
NaturalResource.Dandelion.FlavorDescription,V bobřích příbězích měly pampelišky vždy krásné hlasy.,"In Timberborn's lore, fairy tales feature talking plants (similar to human tales being about talking animals). Also, this references ""The Witcher"" - Dandelion (Jaskier) is a bard. Dandelion must be the same as Good.Dandelion.PluralDisplayName"
NaturalResource.Eggplant.DisplayName,Lilek,Should be consistent with Good.Eggplant.DisplayName
NaturalResource.Eggplant.FlavorDescription,Z lilku lze připravit kouzelný lektvar. Stačí jen...,Do not translate literally if this doesn't make sense in a non-English language.
NaturalResource.Kohlrabi.DisplayName,Kedlubny,Should be consistent with Good.Kohlrabi.DisplayName
NaturalResource.Kohlrabi.FlavorDescription,"Chutná jako papír, ale křupe jako čerstvé větve.","Not a very tasty food, yet consumed raw in large quantities."
NaturalResource.Mangrove.DisplayName,Mangrový strom,"A tree that grows in shallow water. This particular name doesn't refer to a specific type, it uses a general name for this group of trees. Produces fruits that can be harvested."
NaturalResource.Mangrove.FlavorDescription,"Semena tohoto stromu přinesli cestovatelé z dalekých zemí, kde řeky nikdy nevysychají.",
NaturalResource.Maple.DisplayName,Javor,Tree of the genus Sapindaceae
NaturalResource.Maple.FlavorDescription,"Z javoru můžete získat sirup, ale mnohem sladší odměnou je – kvalitní dřevo.",
NaturalResource.Oak.DisplayName,Dub,Common oak tree.
NaturalResource.Oak.FlavorDescription,Dub a železo – nejvyšší standard bobří konstrukce.,This idiom makes perfect literal sense for the Iron Teeth.
NaturalResource.Pine.DisplayName,Borovice,Tree of the genus Pinus
NaturalResource.Pine.FlavorDescription,"""Ó, mocný lese, jak se mi po tobě stýská!"" —Neznámý bobří básník","""Pine"" pun, feel free to adapt."
NaturalResource.Potato.DisplayName,Brambory,Plant Solanum tuberosum
NaturalResource.Potato.FlavorDescription,«Kopání brambor není jako mávání rukama!» (bobří přísloví),
NaturalResource.Soybean.DisplayName,Sójové boby,Should be consistent with Good.Soybean.DisplayName
NaturalResource.Soybean.FlavorDescription,"Tvrdé, voděodolné fazole jsou skvělou hračkou pro bobry.",
NaturalResource.Spadderdock.DisplayName,Leknín,Plant Nuphar Lutea
NaturalResource.Spadderdock.FlavorDescription,Příroda vysílá své poselství prostřednictvím tvaru listů.,"Spadderdock has heart-shaped leaves, and it can be seen in the game."
NaturalResource.Sunflower.DisplayName,Slunečnice,
NaturalResource.Sunflower.FlavorDescription,"Bobři pěstují tyto rostliny, aby ukázali žhnoucímu slunci, kdo je na zeleninové zahradě pánem.",It's a reference to drought being the main threat in the game.
NaturalResource.Wheat.DisplayName,Pšenice,Plant Triticum aestivum
NaturalResource.Wheat.FlavorDescription,"«Jen do toho, ty blázne! Procházka, pšenice!» (bobří šanson classic).","Adapted from ""Fields of Gold"" by Sting."
NaturalResources.Aquatic,<SolidHighlight>Voda</SolidHighlight>: tato rostlina musí být částečně zakryta vodou.,Aquatic is a keyword. Shown after selecting an aquatic plant. Examples of aquatic plants include spadderdock or water lilies.
NaturalResources.DaysToDie,Bude mrtvý za: {0} dní,"Shown when natural resource is dying (from any reason), {0} stands for number of days left to die"
NaturalResources.DiedFromContamination,Zahynul v důsledku kontaminace.,Shown when a plant died after being contaminated for too long. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project. Please keep short.
NaturalResources.DiedFromNotEnoughWater,Úmrtí v důsledku příliš nízké hladiny vody.,Shown when a water plant died after not being submerged in water for too long. Please keep short.
NaturalResources.DiedFromTooMuchWater,Rostlina uhynula pod vodou.,Shown when a plant died after it had been submerged in water for too long. Please keep short.
NaturalResources.Dried,Zahynul kvůli suchu.,Shown for plants which died from lack of water. Please keep short.
NaturalResources.DroughtResistance,Odolnost vůči suchu: {0} dní.,The number of days a plant can survive in a drought.
NaturalResources.GenericDied,Mrtvý.,Refers to a plant.
NaturalResources.Healthy,Dostatečné zavlažování.,Shown when plant is healthy and has no problems with growth
NaturalResources.Leftover,{0} (zbytky),{0} stands for NaturalResource.DisplayName. Leftover meaning plant that was cut but not yet collected.
NaturalResources.Mature,{0} (zralý),{0} stands for NaturalResource.DisplayName. Fully grown plant.
NaturalResources.Seedling,{0} (sazenice),{0} stands for NaturalResource.DisplayName. Not fully grown plant.
NaturalResources.Visibility.Hide,Skrýt přírodní zdroje,Tooltip for button hiding natural resources
NaturalResources.Visibility.Show,Zobrazit přírodní zdroje,Tooltip for button showing natural resources
Need.BadwaterContamination.DisplayName,Infekce,Title of an effect that shows up when a beaver is contaminated. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project.
Need.BeeSting.DisplayName,Včelí bodnutí,Title of an effect that shows up when a beaver has been stung by a bee.
Need.BrokenTeeth.DisplayName,Vylámané zuby,Title of an effect that shows up when a beaver has broken its teeth
Need.Energy.DisplayName,Energie,A need satisfied when a bot recharges.
Need.Hunger.DeathMessage,zemřel hlady.,Preceded by beaver name
Need.Hunger.DisplayName,Hlad,Title of a beaver need related to its hunger
Need.HammerAndSaw.DisplayName,Kladivo a pila,A passive need that is always active and provides bonus to woodworking and metalworking.
Need.Injury.DisplayName,Zranění,Title of an effect that shows up when a beaver has been injured
Need.Overheat.DisplayName,Přehřátí,An effect that occurs when a beaver spends too much time outside during drought.
Need.Roof.DisplayName,Střecha,"Same as Building.Roof2x2.DisplayName without the size. It refers to roofs as one of the available decorations, do not confuse with Shelter which is a separate need."
Need.Shelter.DisplayName,Obydlí,A need that is fulfilled when a beaver has a house.
Need.ShovelAndPan.DisplayName,Lopata a pánev,A passive need that is always active and provides bonus to farming and cooking.
Need.Sleep.DisplayName,Spánek,A need satisfied when a beaver sleeps.
Need.Thirst.DeathMessage,umírá žízní.,Preceded by beaver name
Need.Thirst.DisplayName,Žízeň,A need satisfied by providing water.
Need.WetFur.DisplayName,Mokrá srst,An effect that occurs when a beaver enters water and is wet. It's a positive effect and it stays for a time after the beaver leaves water.
NeedGroup.Aesthetics.DisplayName,Estetika,"Name of a need group where needs are satisfied by decorating your settlement, previously Need.Esthetics.DisplayName"
NeedGroup.Awe.DisplayName,Potěšení,Same as the Need named Awe
NeedGroup.BasicNeeds.DisplayName,Základní potřeby,"A group of needs which includes needs such as Hunger, Water, Shelter etc."
NeedGroup.Boosts.DisplayName,Akcelerátory:,Name of a group containing boosting effects for bots
NeedGroup.Fun.DisplayName,Radost,"Name of a need group where needs are satisfied by building attractions for the beavers, previously Need.Fun.DisplayName"
NeedGroup.Happiness.DisplayName,Štěstí,General happiness of the populace
NeedGroup.Knowledge.DisplayName,Znalosti,"Name of a need group where needs are satisfied when beavers learn new stuff, previously Need.Knowledge.DisplayName"
NeedGroup.Nutrition.DisplayName,Výživa,Same as the need named Nutrition
NeedGroup.Passive.DisplayName,Pasivní,"Name of a group containing passive effects, that are always active, like Need.HammerAndSaw.DisplayName"
NeedGroup.Temporary.DisplayName,Dočasné účinky,"Name of a need group containing temporary effects, both positive and negative."
NeedGroup.SocialLife.DisplayName,Společenský život,"Name of a need group where needs are satisfied by letting beavers be social and chat with other beavers, previously Need.SocialLife.DisplayName"
Needs.Beaver.DeathWarning,Bobr brzy zemře.,
Needs.HeatProtection,Chrání před «{0}»,"Shown on a tooltip, when need protects from heat effects. {0} stands for heat effect name."
Needs.InRange,v rámci {0} polí,"{0} stands for radius size (area of effect), text is shown after Need.DisplayName to indicate its radius"
Needs.SatisfiesInRange,Splňuje požadavky {0} v rámci {1} polí,{0} stands for Need.DisplayName {1} stands for radius size (area of effect)
NewGameConfigurationPanel.Aged,stáří,"Describing age of beavers, between text fields, example: 'Starting beavers: [20] aged [10]'"
NewGameConfigurationPanel.Custom,Vlastní,Game mode keep short
NewGameConfigurationPanel.Customize,Přizpůsobení,Label of the button that opens the customization panel.
NewGameConfigurationPanel.Cycles,cyklů,"Cycle is a unit of time shown after a number, example usage: '10 cycles'. Must be consistent with Weather.CycleAndDayLong."
NewGameConfigurationPanel.Days,dní,"Shown after a number field, example usage: '10 days'"
NewGameConfigurationPanel.DemolishableRecoveryRate,Náhrada za demolici,"Label of a setting, defines how much resources (goods) user will get back after demolishing a building, example usage: 'Building refund rate: 75%'"
NewGameConfigurationPanel.DroughtDuration,Délka trvání sucha,"Label of a setting, how long drought is during each cycle."
NewGameConfigurationPanel.Easy,Lehká,Game mode keep short
NewGameConfigurationPanel.EasyModeDescription,"Pro ty, kteří se teprve učí nebo chtějí v klidu stavět města.

Vaše osada začíná s bohatou zásobou zdrojů.

Bobři spotřebují méně potravy a vody.

Sucha a špatné přílivy jsou vzácné a trvají krátce.",Badtide should be the same as Weather.Badtide
NewGameConfigurationPanel.EnableBadtides,Špatné přílivy,"Label of the checkbox that enables badtides, ""Badtides"" should be plural of Weather.Badtide."
NewGameConfigurationPanel.EnableDroughts,Sucho,"Label of the checkbox that enables droughts, ""Droughts"" should be plural of Weather.Drought."
NewGameConfigurationPanel.FoodConsumption,Spotřeba jídla,"Label of a setting, how much food beavers consume during a game. For example 'Food consumption: 60%'"
NewGameConfigurationPanel.For,po,"Specifies a duration, between text fields, example usage: 'Drought duration handicap: [50%] for [10] cycles'"
NewGameConfigurationPanel.DroughtDurationHandicap,Omezení trvání sucha,"Label of a setting, makes droughts shorter during a game, example usage: 'Drought duration handicap: 50%"
NewGameConfigurationPanel.Hard,Těžká,Game mode keep short
NewGameConfigurationPanel.HardModeDescription,"Osudu lidstva neuniknete.

Vaše osada začíná s nedostatkem zdrojů.

Sucha a přívalové deště jsou kruté a postupem času se ještě zhoršují.

Jídlem si zajistíte přežití.",Hard difficulty description. 'did not make it' as in they did not survive. 'sharpen your incisors' is meant to be a kind of a call to arms before a tough game. Badtide should be the same as Weather.Badtide
NewGameConfigurationPanel.InjuryChance,Pravděpodobnost úrazu,"Label of a setting, how often injuries occur in workshops (relative to predefined value), example usage: 'Injury chance: 50%'. Injury must be the same as Need.Injury.DisplayName"
NewGameConfigurationPanel.Normal,Normální,Game mode keep short
NewGameConfigurationPanel.NormalModeDescription,"Pro ty, kteří rádi překonávají výzvy.

Vaše osada začíná se skromnými zdroji.

Sucha a přívalové deště jsou zpočátku mírnější, ale postupem času se stupňují.", Badtide should be the same as Weather.Badtide
NewGameConfigurationPanel.Start,Spustit,A button starting the game please keep short
NewGameConfigurationPanel.StartingAdults,Dospělí na začátku,"Label of a setting, number of adults spawned at the start of a game."
NewGameConfigurationPanel.StartingChildren,Děti na začátku,"Label of a setting, number of children spawned at the start of a game."
NewGameConfigurationPanel.StartingFood,Jídlo na začátku,"Label of a setting, amount of food available at the start of a game."
NewGameConfigurationPanel.StartingWater,Voda na začátku,"Label of a setting, amount of water available at the start of a game."
NewGameConfigurationPanel.TemperateWeatherDuration,Doba trvání mírného počasí,"Label of a setting, how long temperate weather is during each cycle."
NewGameConfigurationPanel.To,až,"Describes a range of numbers, example usage: '20 to 50%'"
NewGameConfigurationPanel.SubHeader,Herní režim,
NewGameConfigurationPanel.WaterConsumption,Spotřeba vody,"Label of a setting, how much water beavers consume during a game, for example 'Water consumption: 60%'."
NewGameConfigurationPanel.ChanceForBadtide,Pravděpodobnost špatného přílivu,"Label of a setting, what is the chance for a badtide season. Badtide should be the same as Weather.Badtide"
NewGameConfigurationPanel.CyclesBeforeBadtideRandomization,Cykly bez špatného přílivu,"Label of a setting, how many cycles there will be without badtide seaon possibility. Badtide should be the same as Weather.Badtide"
NewGameConfigurationPanel.BadtideDuration,Doba trvání špatného přílivu,"Label of a setting, how long badtide season could be. Badtide should be the same as Weather.Badtide"
NewGameConfigurationPanel.BadtideDurationHandicap,Omezení trvání špatného přílivu,"Label of a setting, makes badtide season shorter during a game, example usage: 'Badtide duration handicap: 50%. Badtide should be the same as Weather.Badtide"
NewGameFactionPanel.SubHeader,Zvolte si svou frakci,
NewGameMapPanel.SubHeader,Vyberte mapu,
NewMapPanel.Header,Vytvořit novou mapu,
Planting.NoPriorityOption,Žádný,No resource is prioritized
Planting.Prioritize,Prioritní zdroj:,Which resource to prioritize when planting.
Planting.ReplantDeadTrees,Přesazení odumřelých stromů neoznačených ke kácení,Label of toggle in forester panel fragment
Planting.UnlockPrompt,"{1}: zasadit, musíte otevřít budovu «{0}».",{0} stands for Building.DisplayName {1} stands for NaturalResource.DisplayName.
PlantingTool.Description,Pomocí tohoto nástroje určete oblast pro výsadbu.,
PlantingTool.RequiredBuilding,Požadovaná budova: {0},{0} stands for Building.DisplayName.
PlayerData.CorruptedDataInfo.CorruptedFilePresent,Kopii poškozeného souboru s daty hráče si můžete prohlédnout ve složce <link><b>dokumenty hry>.</b></link>.,Corrupted means broken or unusable due to some error.
PlayerData.CorruptedDataInfo.Header,"Při čtení datového souboru hráče došlo k chybě. Obnovili jsme jeho obsah z místní zálohy, ale řada vašich nastavení (včetně otevřených komunit a procestovaných map) mohla být ztracena.",
Population.AllPerished,"Po bobrech nezůstala ani stopa, jako hrst pilin rozmetaných větrem.
Jejich krátká existence je jen zrnko dřevěného prachu.",UI information displayed as a tooltip when the entire population has died.
Priorities.VeryLow,Velmi nízká,Please keep short
Priorities.Low,Nízká,Please keep short
Priorities.Normal,Normální,Please keep short
Priorities.High,Vysoká,Please keep short
Priorities.VeryHigh,Velmi vysoká,Please keep short
RecoverableGood.RecoveredGoods,Shromážděné zdroje:,Label on tooltip that shows up when the player want to destroy building(s). Followed by list of resources.
RecoveredGoodStack.DeletePrompt,"Všechny zdroje uložené v sutinách budou ztraceny. Jste si jisti, že si je přejete odstranit?","Prompt shown when the player clicks delete button on chosen rubble,Rubble should be the same as RecoveredGoodStack.DisplayName"
RecoveredGoodStack.Description,Materiály zbylé po demolici budovy. Mohou je sbírat stavební dělníci.,Description of stack of goods spawned after destroying a building. Builders should be translated the same way as in Building.BuildersHut.Description key
RecoveredGoodStack.DisplayName,Trosky,Display name of stack of goods spawned after destroying a building
RecoveredGoodStack.FlavorDescription,Stejně jen bránily ve výhledu.,
RecoveredGoodStack.Priority,Priorita sběru:,Setting a priority for resources gathering work on a Rubble. Could be similar to Demolish.PriorityTitle
Resources.EatableRaw,Lze jíst syrové.,Shown on a tooltip of goods that can be eaten raw.
Resources.GatheredBy,Shromážděno:,"Header above list of buildings that can gather certain resource. Gathered is meant as general term, containing resource gathering of gatherers, farmers, lumberjacks, tappers."
Ruins.ShuffleModel,Náhodný model,Shuffle as in Randomize.
Saving.DeleteSave,Odstranit uložení,A button. Please keep short.
Saving.DeleteSavePrompt,Určitě chcete odstranit uložení «{0}»?,{0} stands for save name
Saving.DeleteSettlement,Odstranit osadu,A button. Please keep short.
Saving.DeleteSettlementPrompt,Určitě chcete odstranit osadu {0}? Tímto se odstraní všechny uložené pozice osady.,{0} stands for settlement name
Saving.Error,"Uložení selhalo! Ujistěte se, že název obsahuje pouze povolené znaky a že je na disku dostatek místa.",Message shown to player when saving game or map failed
Saving.InvalidName,"Nepřípustný název. Ujistěte se, že název obsahuje pouze povolené znaky.",Error message shown after inputting a settlement name with illegal characters such > < ?.
Saving.LoadGamePanelHeader,Nahrát hru,
Saving.MissingMacOSPermissionsLocKey,"Timberborn vyžaduje povolení k ukládání uložených her na pevný disk. Hra se nyní zavře a otevře se nastavení ochrany osobních údajů, kde můžete udělit potřebná oprávnění.",A message shown to players if they did not grant the necessary permissions on macOS.
Saving.NameSettlement,Jak byste chtěli pojmenovat svou osadu?,A prompt in the box for naming your settlement after starting a new game.
Saving.NonCompatibleSaveVersion,"Toto uložení bylo vytvořeno před hlavní aktualizací a nelze jej načíst.
Snažíme se zabránit ztrátě kompatibility, ale protože se hra neustále vyvíjí, není to vždy možné.",
Saving.SaveExists,Uložení pod názvem «{0}» již existuje.,{0} stands for save name
Saving.SaveGamePanelHeader,Uložit hru,
Saving.Saves,Uložení,One of the two headers in the load game panel. Shown above a list of saves assigned to a settlement.
Saving.SemiCompatibleSaveVersion,"Verze tohoto uložení ({0}) nekompatibilní s aktuální verzí hry. ({1}). Načítání uloženého souboru může způsobit pád hry a závažné chyby. Důrazně doporučujeme spustit novou hru a používat nové funkce.

Stáhnout si ho i tak?","{0} is the save version (e.g. 0.1.15.1), {1} is the game version (in the same format). This message is shown after a player tries to load an incompatible save."
Saving.SteamCompatibilityMessage,<RedHighlight><i>Starší verzi si můžete přehrát výběrem z rozbalovací nabídky v aplikaci Steam.</i></RedHighlight>,Additional message on Steam that is shown when the save is not compatible with the current version of the game. It is shown below Saving.SemiCompatibleSaveVersion and Saving.NonCompatibleSaveVersion messages.
Saving.Settlements,Osady,One of the two headers in the load game panel. Shown above a list of settlements.
Saving.TakenName,Osada s tímto názvem již existuje.,Error message shown after inputting a settlement name that is already used.
Saving.Autosave,Automatické ukládání,Name of the autosaved game
Saving.CycleUnknown,Žádné informace o cyklu,"Text shown in old save games labels that don't have cycle information. ""Cycle"" should be the same as in Weather.CycleAndDayLong"
Science.SciencePoints,Vědecké brýle,The name of a resource which can be spent to unlock new technology
Settings.Analytics.Header,Analýza,Header for the data collection/analytics consent section.
Settings.Analytics.ConsentToggle,Analýza zahrnuje,Selected when giving consent to data collection/analytics.
Settings.Analytics.DeleteData,Odstranění shromážděných údajů,Selected when withdrawing consent to data collection/analytics.
Settings.Analytics.DataDeleted,Shromážděné údaje byly vymazány.,Confirmation info that the collected data has been deleted.
Settings.GameSaving.AutoSavingOn,Automatické ukládání,
Settings.GameSaving.Header,Ukládání,
Settings.Header,Nastavení,
Settings.Input.DragCamera,Přetahování kamery,
Settings.Input.EdgePanCamera,Posouvání okrajů,"When this option is enabled, player can move camera by moving mouse to screen edge"
Settings.Input.EdgePanCameraSpeed,Rychlost rolování od okraje,
Settings.Input.Header,Výstup,
Settings.Input.InvertZoom,Obrácení přiblížení,
Settings.Input.KeyboardCameraMovementSpeed,Rychlost pohybu na klávesnici,
Settings.Input.KeyboardCameraRotationSpeed,Rychlost otáčení na klávesnici,
Settings.Input.KeyboardCameraZoomSpeed,Rychlost přibližování na klávesnici,
Settings.Input.LockCursorInWindow,Upevnění kurzoru v okně,"When this option is enabled, mouse cursor cannot leave game window / display"
Settings.Input.MouseWheelCameraZoomSpeed,Rychlost přiblížení pomocí kolečka myši,Label of a slider for setting the speed of camera zooming with the mouse wheel.
Settings.Input.SwapMouseCameraMovementWithRotation,Výměna tlačítek kamery,"When this option is enabled, the middle mouse button is swapped with the right mouse button"
Settings.Language.Change,Změnit,Please keep short
Settings.Language.Warning,Změny se projeví po restartu.,Warning shown when user changes language
Settings.Language.Restart,Restartovat nyní,Please keep short
Settings.Language.Current,Jazyk:,
Settings.Screen.AntiAliasing,Vyhlazování,Label for anti-aliasing toggle in settings window
Settings.Screen.FrameRateLimit,Maximální snímková frekvence,Label of a dropdown for setting a FPS limit. It should probably be left unchanged in most languages.
Settings.Screen.FrameRateLimit.Unlimited,Neomezeno,A dropdown value indicating unlimited frame rate.
Settings.Screen.FrameRateLimit.Value,{0} k./sec.,{0} is a number. FPS stands for Frames Per Second.
Settings.Screen.FullScreen,Celá obrazovka,
Settings.Screen.GraphicsQuality,Kvalita grafiky,
Settings.Screen.Header,Grafika,
Settings.Screen.Quality.High,Nízká,Please keep short
Settings.Screen.Quality.Low,Střední,Please keep short
Settings.Screen.Quality.Medium,Vysoká,Please keep short
Settings.Screen.Quality.Ultra,Ultra,Please keep short
Settings.Screen.ResolutionScale,Měřítko rozlišení,Please keep short
Settings.Screen.ScreenResolution,Rozlišení obrazovky,
Settings.Screen.VSync,Vertikální synchronizace,Label of a dropdown for choosing a VSync mode.
Settings.Screen.VSync.0,Odpojení.,A dropdown item indicating VSync mode.
Settings.Screen.VSync.1,Jednou.,A dropdown item indicating VSync mode.
Settings.Screen.VSync.2,Každé dva snímky,A dropdown item indicating VSync mode.
Settings.Sound.EnvironmentVolume,Okolní hlasitost,
Settings.Sound.Header,Zvuk,
Settings.Sound.MasterVolume,Celková hlasitost,
Settings.Sound.MusicVolume,Hlasitost hudby,
Settings.Sound.MuteWhenMinimized,"Ztlumení zvuku, když je hra minimalizována nebo není zvýrazněna.",
Settings.Sound.UIVolume,Hlasitost rozhraní,
Settings.Tutorial.Header,Výuka,
Settings.Tutorial.DisableTutorial,Výuka vypnuta,
Settings.UI.Header,Rozhraní,
Settings.UI.RunInBackground,Spustit na pozadí,A settings which controls whether the game should run when minimized or out of focus.
Settings.UI.ShowFps,Zobrazení ukazatele FPS,
Settings.UI.UIScaleFactor,Rozsah rozhraní,
Status.BadwaterContamination.Incubation,"Tento bobr strávil příliš mnoho času ve znečištěné špatné vodě. Zatím je v pořádku, ale za pár dní bude nemocný.",Shown as an status alert when beaver spents too much time in contaminated water (and will get sick soon). Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName.
Status.BadwaterContamination.Incubation.Short,Bobr se necítí dobře,Shown as an status alert when beaver spents too much time in contaminated badwater (and will get sick soon). Please keep short.
Status.Beaver.Dead,Bobr je mrtvý,Shown in the beaver info window to explain that the beaver died
Status.Bot.Dead,Rozbité.,This shows up when a bot has been destroyed
Status.Breeding.ProgressHalted,"Inkubace je pozastavena, je nutné krmení",
Status.Breeding.ProgressHalted.Short,Inkubace: pauza,Please keep short.
Status.Buildings.BlockedByContamination,Provoz této stavby byl zastaven kvůli špatné vodě.,Shown as status when badwater contamination affects building and stops it from working. Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName.
Status.Buildings.BlockedByContamination.Short,Zastaveno: špatná voda,Shown as status when badwater contamination affects building and stops it from working (please keep short). Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName.
Status.Buildings.DirectionalBlocking,Výstavba bude zahájena po dokončení stavby.,"Status shown on construction sites, that need to be finished in directional order."
Status.Buildings.Flooded,Zaplaveno.,Notification that shows in the selected building's panel when it's flooded.
Status.Buildings.Flooded.Short,Budova je zaplavená,Alert that shows up when a building is flooded. Please keep short.
Status.Buildings.NeedsWater,Tato struktura potřebuje hlubší vodu.,
Status.Buildings.NeedsWater.Short,Budova potřebuje vodu,Please keep short.
Status.Buildings.Paused,Vypnuto.,"Alternative terms: Paused, Switched off"
Status.Buildings.Unreachable,Tato budova není propojena silniční sítí s centrem okresu.,Shown when a building isn't connected to a District Center.
Status.Buildings.Unreachable.Short,Izolovaná budova,Shown when a building isn't connected to a District Center. Please keep short.
Status.Buildings.VerticalBlocking,Stavba bude zahájena po dokončení spodní části.,"Status shown on construction sites, that need to be finished from bottom to top."
Status.ConstructionSites.NoMaterials,Nebylo možné získat všechny potřebné materiály.,Shown in the building box when there are no available materials in the nearby storages or no storages nearby
Status.ConstructionSites.NoMaterials.Short,Nedostatek materiálů,Notification that the construction can't be finished. Please keep short.
Status.Distribution.InvalidConnection,Budova by měla být propojena se dvěma čtvrtěmi.,"Shown as status of District Crossing, when both entrances of the building are connected to the same district or when other half is not connected to any district"
Status.Emptying.EmptyingInProgress,"Budova se vyprazdňuje, nové zásoby se nepřijímají.",
Status.Hauling.NoHaulingPost,V oblasti nejsou žádní stěhováci.,Haulers are the same as in Building.HaulingPost.Description.
Status.Homelessness.Stranded,Nemůže se vrátit do osady.,This status is activated after a beaver or a bot got stranded and cut off from the village.
Status.Homelessness.Stranded.Short,Vypnuto,This alert is activated after a beaver or a bot got stranded and cut off from the village. Please keep short
Status.HydroponicGarden.CultivationHalted,Pěstování je pozastaveno. Úroda brzy odumře.,"Shown as status of Hydroponic Garden building, when it is not able to produce and its crops are about to die."
Status.HydroponicGarden.CultivationHalted.Short,Úroda neroste,Alert that shows up when Hydroponic Garden building is not able to produce and growth is stopped. Please keep short.
Status.Inventory.NoGoodSelected,Typ zásoby nebyl vybrán.,A warning that no good is selected for storage in warehouse.
Status.Inventory.NoGoodSelected.Short,Nevybráno,A warning that no good is selected for storage in warehouse. Please keep short.
Status.Inventory.UnwantedStock,Nejprve je třeba uvolnit místo.,"A warning that there are different goods in a warehouse, than currently selected. Different goods needs to be taken out, before new selected goods can be brought in."
Status.Manufactory.NoRecipe,Produkt není vybrán.,A warning that no recipe is selected for crafting
Status.Manufactory.NoRecipe.Short,Výrobek nebyl vybrán,A warning that no recipe is selected for crafting. Please keep short.
Status.Mechanical.NoPower,Budova potřebuje ke svému provozu energii. Připojte ji ke generátoru energie.,
Status.Mechanical.NoPower.Short,Budova potřebuje energii,Power is not an electrical but mechanical/kinetic energy. Please keep short.
Status.NaturalResources.Contaminated,Nakažený.,Shown when a plant is dying because it is contaminated. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project.
Status.NaturalResources.Drying,Vysychá.,Shown when a plant is dying because it has no access to the water
Status.NaturalResources.NotEnoughWater,Mimo vodu.,Shown when a water plant is dying because its river or lake dried up.
Status.NaturalResources.TooMuchWater,Zaplavený.,Shown when a plant is dying because it is submerged in water.
Status.Need.BadwaterContamination,Kontaminace špatnou vodou.,This shows up in the selected beaver's panel when it is contaminated. Badwater should be the same as Good.Badwater.DisplayName. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project.
Status.Need.BadwaterContamination.Short,Bobr je nakažený,This shows up as an alert when a beaver is contaminated. Please keep short. Ideally all uses of the word contaminate/contamination/contaminated should be uniform across the project.
Status.Need.Biofuel,Došlo nám palivo.,This shows up when a bot runs out of fuel.
Status.Need.Biofuel.Short,Botovi došlo palivo,This shows up when a bot runs out of fuel. Please keep short. Bot should be the same as Bot.PrefabName.
Status.Need.BrokenTeeth,Vylámané zuby.,This shows up when a beaver has broken teeth.
Status.Need.BrokenTeeth.Short,Vylámané zuby,This shows up when a beaver has broken teeth. Please keep short.
Status.Need.Energy,Jsme bez poplatků.,This shows up when a bot runs out of energy.
Status.Need.Energy.Short,Botovi došla energie,This shows up when a bot runs out of energy. Please keep short. Bot should be the same as Bot.PrefabName.
Status.Need.Hunger,Hlad.,This shows up when a beaver's hunger reaches critical levels. Please keep short.
Status.Need.Injury,Úrazy.,This shows up in the selected beaver's panel when it has an injury.
Status.Need.Injury.Short,Bobr má zranění,This shows up as an alert when a beaver has an injury. Please keep short.
Status.Need.Sleep,Silná únava.,
Status.Need.Thirst,Dehydratace.,This shows up on the entity panel when a beaver is extremely thirsty
Status.Object.UnreachableObject,"Objekt je příliš daleko od oblasti, není možné se k němu dostat. Vybudujte více silnic nebo vytvořte novou oblast.","Shown when a building, construction site, demolishable object or rubble is out of a district's range."
Status.RecoveredGoodStack.NoStorage,Není k dispozici žádné místo. Vybudujte další úložný prostor.,Shown on Rubble's panel when there is no storage space for goods. Storage should be translated similar to ToolGroups.Storage
Status.Science.NotEnoughScience,Nedostatek vědeckých bodů ke startu.,Shown when the player doesn't have enough Science Points to power a building. Science Points should be the same as Science.SciencePoints
Status.Science.NotEnoughScience.Short,Nedostatek vědeckých bodů,Prompt when player doesn't have enough science points to unlock something. Please keep short. Science Points should be the same as Science.SciencePoints
Status.Wonder.NotEnoughGoods,Nedostatek startovních materiálů.,Shown when the player tries to activate a Wonder but the building does not have all of its materials stored yet.
Status.Wonder.NotEnoughWorkers,Pro začátek není dostatek pracovníků.,Shown when the player tries to activate a Wonder but there are not enough workers to operate the building.
Status.Work.LackOfResources,Nebylo možné získat všechny potřebné materiály.,
Status.Work.LackOfResources.Short,Nedostatek materiálů,Please keep short.
Status.Work.NoUnemployed,V oblasti nejsou k dispozici žádní dělníci.,Shown when there are no unemployed workers available in a district to work in this building.
Status.Work.NoUnemployed.Short,Není dostatek pracovníků,A notification that lets players know that the building has no workers. Please keep short.
Status.Yielding.NothingToDoInRange,V přístupovém okruhu není co dělat.,
SteamWorkshop.Changelog,Seznam změn,Label of the text field that allows entering the changelog of the item to be uploaded to Steam Workshop.
SteamWorkshop.Description,Popis,Label of the text field that allows entering the description of the item to be uploaded to Steam Workshop.
SteamWorkshop.LegalAgreement,Zveřejněním tohoto souboru přijímáte <link><u>Smlouvu s uživatelem dílny</u></link>.,Tagged text is a highlightable link to the Steam Workshop terms of service. Do not remove or translate tags.
SteamWorkshop.Name,Název,Label of the text field that allows entering the name of the item to be uploaded to Steam Workshop.
SteamWorkshop.Preview,Obrázek,Label of the preview of the item to be uploaded to Steam Workshop.
SteamWorkshop.RefreshThumbnail,Aktualizace,Label of a button that tries to load the preview of the item to be uploaded to Steam Workshop.
SteamWorkshop.ShowWorkshopItem,Otevřít v dílně služby Steam,Label of the button that opens the Steam Workshop page of the item that has been uploaded to Steam Workshop.
SteamWorkshop.SteamMapTooltip,Mapa dílny služby Steam,Tooltip on the map icon that indicates that the map is from Steam Workshop.
SteamWorkshop.Update,Aktualizace,Label of the checkbox that determines whether certain elements of the item to be uploaded to Steam Workshop should be updated.
SteamWorkshop.UploadAsNew,Odeslat jako nový,Label of the checkbox that determines whether the item to be uploaded to Steam Workshop should be uploaded as a new item or as an update to an existing item.
SteamWorkshop.UploadButton,Odeslat,Text on the button that starts uploading the item to Steam Workshop.
SteamWorkshop.UploadFailed,"Odeslání se nezdařilo, kód chyby služby Steam: {0}","Message that is shown when an item could not be uploaded to Steam Workshop. {0} is the error code, for example ""k_EResultAccessDenied (15)"""
SteamWorkshop.UploadHeader,Odeslat do služby Steam,Header of the panel that allows uploading items to Steam Workshop.
SteamWorkshop.UploadProgress,Odeslání: {0},Message that is shown when an item is being uploaded to Steam Workshop. {0} stands for percentage value of the upload progress. Please keep short.
SteamWorkshop.UploadSuccess,Vaše práce byla odeslána!,Message that is shown when an item has been successfully uploaded to Steam Workshop.
SteamWorkshop.UploadToSteamWorkshop,Odeslat do služby Steam,Label of a button that uploads a mod to Steam Workshop.
SteamWorkshop.Visibility,Návštěvnost,Label of the dropdown that allows selecting the visibility of the item to be uploaded to Steam Workshop.
SteamWorkshop.Visibility.Friends,Pouze přátelé.,Option in the dropdown that allows selecting the visibility of the item to be uploaded to Steam Workshop.
SteamWorkshop.Visibility.Private,Soukromý,Option in the dropdown that allows selecting the visibility of the item to be uploaded to Steam Workshop.
SteamWorkshop.Visibility.Public,Otevřít,Option in the dropdown that allows selecting the visibility of the item to be uploaded to Steam Workshop.
SteamWorkshop.Visibility.Unlisted,Mimo seznamy,Option in the dropdown that allows selecting the visibility of the item to be uploaded to Steam Workshop.
StockpilePriority.Accept,Přijmout,"Please keep short. Defines a state of a warehouse, where it accepts goods if needed"
StockpilePriority.Accept.Long,Příjem zásob.,"Describes a state of a warehouse, where it accepts goods if needed"
StockpilePriority.Empty,Přehledně,"Please keep short. Defines a state of a warehouse, where it is going to be emptied"
StockpilePriority.Empty.Long,Přesun zásob do jiných skladů.,"Describes a state of a warehouse, where it is going to be emptied"
StockpilePriority.Obtain,Stáhnout,"Please keep short. Defines a state of a warehouse, where it is going to be actively filled"
StockpilePriority.Obtain.Long,Nakládání zásob z jiných skladů.,"Describes a state of a warehouse, where it is going to be actively filled"
StockpilePriority.Supply,Zásobování,"Please keep short. Defines a state of a warehouse, where it accepts goods, but haulers will move them to other warehouses if able"
StockpilePriority.Supply.Long,Dodávání zásob do jiných skladů.,"Defines a state of a warehouse, where it accepts goods, but haulers will move them to other warehouses if able"
Thumbnail.NoPreview,Žádný obrázek,Text shown with default thumbnail when the selected map or save has no preview image
Time.DaysShort,{0}d,"{0} stands for days, for example 16d. Please keep very short."
Time.HourShort, h.,Hour abbreviation
Time.HoursShort,{0}h,"{0} stands for hours, for example 16h. Please keep very short. (renamed from Work.WorkingHoursShort)"
ToolGroups.Decoration,Dekorace,Buildings and objects that are for decoration
ToolGroups.Demolishing,Demolice staveb a zdrojů,
ToolGroups.DistrictManagement,Správa oblasti,"Toolbar category for buildings used for district management - that includes builders, moving goods and making new districts"
ToolGroups.FieldsPlanting,Výsadba,This is in active voice as in 'to plant crops'
ToolGroups.Food,Potraviny,Buildings pertaining to growing and production of food
ToolGroups.ForestryPlanting,Výsadba stromů a keřů,This is in active voice
ToolGroups.Housing,Bydlení,Buildings that beavers can live in
ToolGroups.Landscaping,Vylepšení,Buildings that allow changes to land such as Dams or Dynamite
ToolGroups.NaturalOverhangs,Přírodní stříšky,Name for the category grouping natural/rock overhangs in the toolbar.
ToolGroups.MapEditor,Editor map,Objects specific to map editor such as starting point or water source
ToolGroups.Metal,Kov,Buildings that allow to collect and produce with metal
ToolGroups.Monuments,Památky,Awe-inspiring statues and fantastic contraptions
ToolGroups.Other,Další,Buildings that don't fit in other categories
ToolGroups.Paths,Cesty a vybavení,"Buildings that are made to be built and walked upon or to support other buildings such as paths, stairs and platforms"
ToolGroups.Power,Energie,Buildings that produce and transfer power
ToolGroups.Priority,Přiřazení priorit,This is in active voice
ToolGroups.Ruins,Trosky,Group for different types of ruin objects
ToolGroups.Science,Věda,Buildings that produce Science points
ToolGroups.Storage,Úložiště,Buildings that store goods and resources
ToolGroups.TreeCutting,Kácení stromů,This is in active voice
ToolGroups.Water,Voda,Buildings that gather and store water
ToolGroups.Wood,Dřevo,Buildings that allow gathering and producing using wood
TopBar.Food,Potraviny,A group of resources. Please keep short.
TopBar.Ingredients,Přísady,Resource group containing ingredients that can be made into edible foods (but are not edible on their own)
TopBar.Logs,Deníky,A group of resources. Please keep short.
TopBar.Materials,Materiály,A group of resources. Please keep short.
TopBar.Nothing,Nic.,A group of resources. Please keep short.
TopBar.Science,Věda,A group of resources. Please keep short.
TopBar.Water,Voda,A group of resources. Please keep short.
Toggle.State.On,zapnuto,Indication in tooltip about toggle state. For example 'Prioritize building by haulers: on'
Toggle.State.Off,vypnuto,Indication in tooltip about toggle state. For example 'Prioritize building by haulers: off'
Toggle.State.Closed,Uzavřeno,Indication in tooltip about toggle state. For example 'Status: Closed'
Toggle.State.Open,Otevřeno,Indication in tooltip about toggle state. For example 'Status: Open'
Toggle.Selected,(vybrané),Indication in tooltip about selected item. Fore example: 'Planting (selected)'
TreeCuttingSelectionTool.Description,Tento nástroj umožňuje přidělit oblast se stromy pro srub.,Doesn't have to use a personal verb
TreeCuttingSelectionTool.Title,Označení stromů pro těžbu,
TreeCuttingUnselectionTool.Description,Tento nástroj umožňuje zrušit výběr oblasti se stromy pod srubem.,Doesn't have to use a personal verb
TreeCuttingUnselectionTool.Title,Zrušení označení oblasti kácení stromů,
Tutorial.Building,Postavit budovu «{0}»: {1}/{2},"{0} stands for building name {1} stands for number of built buildings {2} stands for number of buildings to build. This is used in a goal description with the verb in active voice, for example 'Build: Warehouse (0/5)'."
Tutorial.Continue,Pokračování,
Tutorial.Disable,Vypnout výuku,
Tutorial.DisablePrompt,"Určitě chcete vypnout výuku?
Lze ji znovu povolit v nastavení.",
Tutorial.ConnectBuilding,Připojit «{0}»: {1}/{2},"{0} stands for building name {1} stands for number of buildings connected with paths {2} stands for number of buildings to connect. This is used in a goal description with the verb in active voice, for example 'Connect: Lumberjack Flag (0/2)'."
Tutorial.Finish,Ukončit výuku,
Tutorial.MarkPlantables,Rostlina «{0}»: {1}/{2},"{0} stands for resource name {1} stands for number of marked resource tiles {2} stands for number of tiles to mark with resource. This is used in a goal description with the verb in active voice, for example 'Plant: Carrot (0/5)'."
Tutorial.MarkTrees,Označte stromy určené k těžbě.,
Tutorial.PanelTitle,Výuka,
Tutorial.PlaceBuilding,Místo «{0}»: {1}/{2},"{0} stands for building name {1} stands for number of built buildings {2} stands for number of buildings to build. This is used in a goal description with the verb in active voice, for example 'Place: Warehouse (0/5)'."
Tutorial.PowerBuilding,Energie «{0}»: {1}/{2},"{0} stands for building name {1} stands for number of powered buildings {2} stands for number of buildings to power. This is used in a goal description with the verb in active voice, for example 'Power: Lumber Mill (0/1)'."
Tutorial.Progress,{0}/{1},{0} stands for number of achieved goals {1} stands for total number of goals
Tutorial.TextToggle.Hide,Skrýt text,Tooltip for tutorial button hiding intro text
Tutorial.TextToggle.Show,Zobrazit text,Tooltip for tutorial button showing intro text
Tutorial.SelectGood,Přiřadit: {0} — {1} {2},{0} stands for building name {1} stands for good name {2} stands for Tutorial.Progress. This is used in a goal description with the verb in active voice. for example 'Set: Warehouse to Bread (0/5)'.
Tutorial.Stage.PlaceLumberjacks,"Rád vás vidím! Tato výuka vám pomůže pochopit základy budování bobří osady.

Každá osada potřebuje klády! Kácet stromy však mohou pouze dřevorubci. Umístěte dvě dřevorubecké vlajky k blízkým stromům.",Logs is the name of the resource and Lumberjack Flag is the name of the building
Tutorial.Stage.MarkTrees,"Dřevorubci začnou pracovat, až po obdržení pokynů od vás. Pomocí nástroje pro kácení stromů, označte oblast kácení.

Podržte tlačítko myši, abyste vybrali více buněk.

Kácení bude prováděno pouze v dosahu vlajky dřevorubců. Vyberte vlajku, abyste zjistili její dosah.",Lumberjack Flag is a name of a building. 'Cut trees' must be the same as ToolGroups.TreeCutting.
Tutorial.Stage.WaterPump,"Bez vody bobři nepřežijí. Postavte čerpadlo, aby osada měla stálý zdroj pitné vody. Nezapomeňte ho propojit s regionálním centrem.",Water Pump and District Center are names of buildings
Tutorial.Stage.Gatherer,"Bobři potřebují k životu nejen vodu, ale i potravu. Postavte vlajku sběračů nedaleko keřů borůvek.

Sběrači automaticky začnou sbírat bobule v dosahu vlajky. Klikněte na vlajku sběračů, abyste viděli její dosah.",
Tutorial.Stage.MarkBirchesForPlanting,"Nyní můžete sázet stromy. Vyberte nástroj pro sázení stromů a keřů a zasaďte pár bříz.

Stromy jsou také rostliny, proto je také nutné je zalévat. Nezapomeňte je označit k pokácení!",Plant trees and bushes must be the same as ToolGroups.ForestryPlanting.
Tutorial.Stage.MarkCarrots,"Farmáři začnou pracovat až poté, co obdrží pokyny, co a kde je třeba zasadit. Použijte nástroj pro sázení rostlin k označení mrkvového pole.

Je třeba osít zavlažované pozemky, jinak rostliny uschnou a zahynou.",Plant crops must be the same as ToolGroups.FieldsPlanting.
Tutorial.Stage.BasicStorage,"Ve všech budovách, které jste postavili jsou místa pro skladování ale rychle se zaplní.

Postavte další sklady pro dřevo a vodu. Ve skladu lze skladovat pouze jeden typ surovin. Vyberte budovu, abyste ji mohli přiřadit.",
Tutorial.Stage.ExpandStorage,Pro klády a vodu je dostatek místa — je čas postarat se o sklady pro bobule a budoucí úrodu mrkve.,"water is same as Good.Water.DisplayName, logs is same as Good.Log.PluralDisplayName"
Tutorial.Stage.FinishLumberjacks,"Vlajky nelze stavět mimo stavební okruh centra okresu.

Vyberte oblastní centrum, abyste zjistili jeho stavební rádius. Tento rádius lze zvětšit vybudováním silnic k vchodu.","Lumberjack Flag, District Center and Path are names of buildings"
Tutorial.Stage.ConnectLumberjacks,"Budovy, které mají vchod, je třeba propojit s okresním centrem silnicemi. Postavte silnice, které propojí vlajky dřevorubců s okresním centrem.
 
Vyberte regionální centrum, abyste zjistili jeho pracovní dosah a zobrazili související silnice.",District Center and Path are building names
Tutorial.Stage.Lodges,"Bobři se doma cítí lépe a populace Chvostů světa roste.

Postavte dostatek chýší, aby každý bobr měl svůj domov.

Bobři se nebudou rozmnožovat, pokud pro potomstvo nebude dostatek místa.",Lodge is a name of a building.
Tutorial.Stage.Inventor,Můžete použít vědecké body k odemčení ještě pokročilejších budov. Vynálezce bude čas od času generovat vědecké body.,Inventor is the name of a building. Science Points must be the same as Science.SciencePoints.
Tutorial.Stage.WaterWheel,"Nyní můžeme vyrábět nové suroviny, ale některé budovy k tomu potřebují energii.

Postavte vodní kolo na břehu řeky. Jeho fungování přímo závisí na proudu vody, bez kterého nebude žádná energie.",Water Wheel is a name of a building
Tutorial.Stage.LumberMill,"Je čas začít vyrábět prkna! Postavte pilu a připojte ji k vodnímu kolu pomocí převodů.

Mnoho budov může přenášet energii na sousední budovy, pokud jsou umístěny těsně vedle sebe.",Lumber Mill and Water Wheel are the names of buildings.
Tutorial.Stage.Farmhouse,"Osada potřebuje stabilní zdroj potravin. Postavte farmářský dům, abyste se mohli věnovat zemědělství.

Pokud nemáte dostatek pracovníků, můžete pozastavit práci na určité stavbě. K tomu vyberte stavbu a klikněte na tlačítko zapnutí/vypnutí.

Stejně jako u mnoha jiných budov je pracovní dosah farmářského domu omezený.",Farmhouse should be the same as in Building.Farmhouse.DisplayName
Tutorial.Stage.Forester,"Je třeba najít stabilní zdroj dřeva. Odemkněte lesnictví a postavte jej poblíž místa, kde byste chtěli zasadit stromy.",Forester is a name of a building
Tutorial.Stage.KeepPlaying,"Nyní je vaše osada soběstačná. Alespoň dokud je k dispozici voda. Můžete postavit přehradu nebo několik dalších nádrží, aby vaši bobři určitě přežili sucho.

Toto školení vás seznámilo pouze se základy hry, ale při samostatném hraní objevíte ještě mnoho nového a zajímavého.

Hodně štěstí!",Water Tank is a building name.
Water.Strength,Síla,Followed by a number which tells how much water a water source produces
WaterInputCoordinates.Depth,Hloubka,Depth reached by the water input building (e.g. a water pump).
WaterInputCoordinates.Limit,Limit,Depth limit of the water input building (e.g. a water pump).
WaterMover.Unfiltered,Nefiltrovaná,"Tooltip for a toggle, that decides what kind of fluid should be pumped: unfiltered, water or badwater"
WaterOpacity.Visibility.Hide,Schovejte vodu,Tooltip for button hiding water
WaterOpacity.Visibility.Show,Ukázat vodu,Tooltip for button showing water
Weather.Badtide,Špatný příliv,Name of toxic hazard season during which all rivers turn into badwater instead of water. Ideally the name should refer to Good.Badwater.DisplayName and follow its pattern. Please read the comment for Good.Badwater.DisplayName for a complete description of what badwater is.
Weather.BadtideEndedNotification,Špatný příliv skončil,Notification that shows up when a badtide season ends. Badtide should be the same as Weather.Badtide.
Weather.BadtideStartedNotification,Začal špatný příliv,Notification that shows up when a badtide season starts. Badtide should be the same as Weather.Badtide.
Weather.CycleAndDayLong,"cyklus {0}, den {1}","Example usage: 'Cycle 2, day 5'."
Weather.CycleAndDayShort,den {0}-{1},Example usage: 'Day 2-5'.
Weather.CycleBegins,Cyklus začíná {0},"Shown as a message when new cycle begins, {0} stands for cycle number, example usage: 'Cycle 4 begins'."
Weather.Drought,Sucho,
Weather.DroughtEndedNotification,Sucho skončilo,A notification that a drought has ended.
Weather.DroughtStartedNotification,Sucho začalo,A notification that a drought has begun.
Weather.Notification.BadtideApproaching,Přichází špatný příliv,Tooltip of weather panel shown when a badtide season is approaching. Badtide should be the same as Weather.Badtide.
Weather.Notification.BadtideInProgress,Špatný příliv probíhá,Tooltip of weather panel shown when a badtide season is in progress. Badtide should be the same as Weather.Badtide.
Weather.Notification.DroughtApproaching,Blíží se sucho,Tooltip of weather panel shown when a drought season is approaching. Drought should be the same as Weather.Drought.
Weather.Notification.DroughtInProgress,Sucho probíhá,Tooltip of weather panel shown when a drought season is in progress. Drought should be the same as Weather.Drought.
Weather.Notification.Mild,Příznivé počasí,Tooltip of weather panel shown when a mild (temperate) season is in progress.
Weather.Temperate,Průměrné počasí,
Wellbeing.AverageWellbeing,Průměrný blahobyt:,Please keep short. Well-being is how good the beavers feel in general. Could also be welfare or prosperity
Wellbeing.DisplayName,Sociální péče,How good the beavers feel. Could also be welfare or prosperity
Wellbeing.HighscoreReached,Vaši bobři jsou neuvěřitelně šťastní! Dosáhli jste rekordní prosperity:,A congratulation message when a settlement reaches a new well-being record
Wellbeing.NextTier,Další úroveň,Shown on character bonus tooltip with information about next bonus level (each bonus has several tiers with raising values)
Wellbeing.PopulationWellbeing,Blahobyt obyvatelstva,Please keep short. How good the beavers feel. Could also be welfare or prosperity
Wellbeing.ShowPopulation,Ukazatel blahobytu obyvatelstva,How good the beavers feel. Could also be welfare or prosperity
Wellbeing.UnlockedFactions,Otevřená společenství,Header of a section that tells about factions that can be unlocked
Wonder.Activate,Spusťte ji,Label of a button that activates a Wonder (an end game building).
WonderCompletion.Panel.Header,Gratulujeme!,Header of a panel that is shown when the player has mastered a map.
WonderCompletion.Panel.Statistics,Statistiky:,Title of the statistics section in the wonder completion panel
WonderCompletion.Statistic.BeaversBorn,Bobři se narodili:,A text for flavor statistic that shows how many beavers have been born during the game.
WonderCompletion.Statistic.BeaversExploded,Bobři byli vyhozeni do povětří:,A text for flavor statistic that shows how many beavers have died to a dynamite during the game.
WonderCompletion.Statistic.BotsManufactured,Vyrobení roboti:,A text for flavor statistic that shows how many bots have been created during the game.
WonderCompletion.Statistic.BrokenTeeth,Vylámané zuby:,A text for flavor statistic that shows how many times a beaver has broken a tooth during the game.
WonderCompletion.Statistic.DaysPassed,Už je to několik dní:,A text for statistic that shows how many days have passed until wonder was built.
WonderCompletion.Statistic.DynamiteDetonated,Dynamit explodoval:,A text for flavor statistic that shows how many times dynamite has been detonated during the game.
WonderCompletion.Statistic.TailsPainted,Malované ocasy:,A text for flavor statistic that shows how many tails have been handled by the detailer.
WonderCompletion.Statistic.TreesCut,Pokácené stromy:,A text for flavor statistic that shows how many trees have been cut down during the game.
WonderCompletion.Statistic.WaterConsumed,Ztráta vody:,A text for flavor statistic that shows how many units of water have been consumed during the game.
WonderCompletion.WonderCompleted,Zázrak je dokonán: {0},Text that is shown when the player has built and activated a Wonder. {0} is the name of the faction that the player performed this with. Wonder should be the same as Buildings.Wonder.
Work.BeaverOnly,<SolidHighlight>Jen pro bobry:</SolidHighlight> Pracovat zde mohou pouze bobři.,Shown on a tooltip at workplaces where only beavers can work in
Work.BotOnly,<SolidHighlight>Pouze roboti:</SolidHighlight> Zde mohou pracovat pouze roboti.,Shown on a tooltip at workplaces where only bots can work in. Bots should be the same as Bot.PluralDisplayName.
Work.CurrentWorkers,Dělníci: {0}/{1},Please keep short. {0} stands for the desired number of workers. {1} stands for max number of workers that can work in building.
Work.DefaultAllowedWorker,Přístup k novým budovám:,Global setting for who is allowed to work in a new building: beavers or bots
Work.DefaultAllowedWorker.Tooltip,"Toto nastavení určuje typ pracovníků, kteří mohou pracovat na nových stavbách v oblasti.",Shown on a tooltip for a toggle deciding the default worker setting between beavers and bots.
Work.FuelRemaining,Zbývající palivo: {0}%,"{0} stands for a number between 0 and 100, for example 10% means that most of the fuel has been depleted."
Work.Incapacitated,Nemůže pracovat,Label before a number of characters unfit for work (for example injured beavers or broken bots)
Work.MaxDepth,Maximální hloubka: {0},"Explains how deep a building can reach, for example how deep it can pump water from. {0} stands for a number. Example usage: 'Depth: 5'"
Work.MaximumWorkers,Max. počet pracovníků: {0},{0} stands for max number of workers that can work in building.
Work.PriorityTitle,Stanovení priorit na pracovišti,Setting a priority on workplace building
Work.Productivity,Produktivita:,How productive a workplace is. Followed by a percentage.
Work.ProductivityTip,Poměr času stráveného ve výrobě a prostojů (např. převoz materiálu).,Tooltip of how productivity works
Work.Vacant,Volné místo,Denotes an empty workplace slot without a worker.
Work.VacantPlural,Volná pracovní místa,Label before number of vacant work slots
Work.Workers,Dělníci: {0},{0} stands for number of workers
Work.WorkersLabel,Dělníci,Label before number of workers
Work.WorkingHoursTooltip,Pracovní doba,
Work.Workplace.DisplayName,Pracoviště,"Header of a section where various aspects of a workplace can be changed (working priority, number of workers). Please keep short."
Work.WorkplaceUnlock.CantUnlock,"Tento pracovní prostor nelze otevřít pro roboty, není dostatek vědeckých bodů.",Prompt when the player doesn't have enough science points to unlock a workplace for bots. Bots should be the same as Bot.PluralDisplayName.
Work.WorkplaceUnlock.Prompt,Opravdu chcete otevřít pracovní prostor tohoto robota? Cena: {0} Vědecké body,"{0} stands for amount. Prompt when the  player presses to unlock a workplace for bots. Science Points must be the same as Science.SciencePoints, Bots as Bot.PluralDisplayName"
Work.WorkplaceUnlock.Tooltip,Otevření pracovního prostoru pro roboty.,Shown on a blocked workplace's tooltip. Bots should be the same as Bot.PluralDisplayName.
Work.WorkRefusalWarning,Odmítá pracovat,Please keep short. A warning inside a tooltip that a beaver or a bot won't work if certain circumstances occur (like beaver is sick or bot is out of energy).
Zipline.AddConnection,Přidat trasu,Tooltip text for button with plus icon adding a connection between two zipline towers or stations.
Zipline.BlockedWarning,Linka je blokována!,Error message when zipline path is obstructed
Zipline.Connections,Trasy:,A header above icon representation of connections between zipline towers or stations.
Zipline.Distance,{0} m / {1} m,"The distance between the start and end of a zipline cable. {0} is the current distance, {1} is the maximum allowed distance. 'm' stands for meters"
Zipline.DistanceWarning,Příliš daleko!,Error message when the distance is too far
Zipline.Inclination,{0}° / {1}°,"The inclination of the zipline cable. {0} is the current inclination, {1} is the maximum allowed inclination"
Zipline.InclinationWarning,Příliš strmý sjezd!,Error message when the inclination is too steep
Zipline.PickDestination,"Chcete-li vytvořit trasu, vyberte konečný bod.","Information provided when creating a connection between two zipline towers or stations, when user needs to click a second one to create the connection."
Zipline.RemoveConnection,Odstranit trasu,Tooltip text for button with x icon removing a connection between two zipline towers or stations.
Zipline.TooManyConnections,Příliš mnoho tras!,Error message when target zipline has too many connections
